英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 欧盟与美国自由贸易协定谈判失败

时间:2021-12-07 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The German economy minister Sigmar Gabriel says talks on a planned free trade agreement between the European Union and the United States have de facto failed.

德国经济部长西格玛尔·加布里尔(Sigmar Gabriel)表示,针对计划的欧盟与美国间自由贸易协定的谈话事实上以失败告终。

Mr. Gabriel said in 14 rounds of talks the two sides had been unable to agree on any of the 27 chapters they discussed.

加布里尔先生表示,双方进行了14轮对话,未能就商谈的27个章节中的任何一个达成一致。

The German chancellor1 Angela Merkel has criticized some member states of the European Union for their refusal to take in migrants who fled to the continent.

德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)谴责了欧盟一些成员国拒绝收容逃往欧洲大陆的难民的行为。

Mrs. Merkel said it was unacceptable that some EU members said they didn't want to accept any Muslims as a matter of principle.

默克尔表示,一些欧盟成员国认为不想接纳任何穆斯林是原则问题,这是不可接受的。

President Erdogan has defended Turkey's military operation in Syria.

埃尔多安总统为土耳其在叙利亚的军事行动辩护。

Mr. Erdogan said Turkey's fight against what he called terrorist groups would continue until the end.

埃尔多安表示,土耳其打击他所说的恐怖组织的战斗会继续,直到结束。

He said these included the Islamic State group as well as Kurdish organizations such as the PKK.

他表示,这些恐怖组织包括伊斯兰国和库尔德组织,比如库尔德斯坦劳动党(PKK)。

There are reports of heavy casualties in Libya as militias2 loyal to the unity3 government advanced into the two remaining districts of city of Sirte occupied by Islamic State militants4.

有报道称,忠于利比亚统一政府的义勇军进入伊斯兰国激进分子占领的苏尔特两个剩余地区,造成严重伤亡。

Hospital sources said 23 government troops had been killed.

医院知情人士称,23名政府军人遇难。

The Egyptian authorities have agreed to strengthen the penalty for those who force women into genital mutilation.

埃及政府表示将加强对强制女性接受割礼者的惩罚。

They recommended present term of up to three years as expected to be increased to between five and seven years.

他们建议对于非法强迫女性割礼的犯罪行为的定罪由目前的三年延长至五年到七年。

Four years after the start of peace negotiations5 in Cuba, the Colombian government and FARC rebel group are about to declare a bilateral6 and definitive7 ceasefire.

古巴和平谈判开始四年之后,哥伦比亚政府和哥伦比亚武装力量(FARC)叛军组织之间宣布双方最终停火。

In a couple of hours, the FARC leader known as Timochenko will order his fighters to cease all military actions from midnight.

几个小时后,FARC领袖季莫琴科(Timochenko)将下令战士们从午夜开始停止所有军事行动。

The president of Gabon Ali Bongo and his main rival Jean Ping have both claimed victory in Saturday's presidential election.

加蓬总统阿里·邦戈(Ali Bongo)和他的主要对手让·平(Jean Ping)双双宣布在周六的总统选举中获胜。

They have also accused each other of cheating. Mr. Ping, the former head of the African Union, is trying to topple the Bongo dynasty, which has held power for nearly 50 years.

他们还互相指控对方欺骗。前非洲联盟主席让·平(Jean Ping)试图推翻执政近50年的邦戈王朝。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
3 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
4 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
5 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
6 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
7 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴