英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 泰国不堪压力关闭达差岛

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Diplomats1 will meet in the Austrain capital Vienna later today in attempt to inject momentum2 into the process of ending the conflict in Syria.

今天晚些时候,国际支持小组会议在维也纳举行,此举旨在结束叙利亚冲突。

The US secretary of state John Kerry and his Russian counterpart Sergi Lavrov will chair the meeting. Here is Bethony Bell in Vienna,

美国务卿约翰·克里和俄外长拉夫罗夫将主持会议。请听贝思妮·贝尔为您从维也纳发回的报道。

The official say they hope this meeting will inject new life into the faltering4 Syrian peace process.

官方称此次会议愿为叙和谈提供助力。

The last round of peace talks in Geneva reached a deadlock5 in April when the main opposition6 group suspended its participation7 because of the mounting violence.

因叙境内暴力冲突不断,叙主要反对派暂停参加和谈,4月新一轮日内瓦和谈陷入僵局。

Western diplomats want to show up the shaky truth and see progress on humanitarian8 access to encurage the opposition to return to the table.

西方愿以事实为根据,加强人道救援行动,希望反对派重返谈判桌。

They say much will depend on how much pressure Russia is willing to bring to bear on its ally, the Syrian president, Bashar Assad.

称这要取决于俄方是否愿意为阿萨德政府施压。

The conservation charity WWF has called on Mexico to ban fishing in the habitat of the world's most threatened marine9 mammal after it's population declined by 40% over the past year.

去年一年,小头鼠海豚数量锐减40%,生存环境面临威胁,保护组织“世界自然基金会”呼吁墨西哥禁捕。

On Friday, it was announced that there are only an estimated 60 the vaquita porpoise10 left.

墨西哥政府于周五表示,预计小头鼠海豚数量仅为60头。

It is often caught as by-catch by fisherman trying to capture a species of endangered fish for a lucrative11 trade in their swim bladders to China.

因向中国售卖鱼鳔获利,许多濒危物种遭到渔民意外捕获。

The WWF's director in Mexico Omar Vidal said illegal fishing was be halted immediately.

“世界自然基金会”墨西哥理事奥玛·维达尔表示,非法捕捞将令行禁止。

The Mexico, US and Chinese government will work urgently and in a coordinately way to limit first all illegal fishing in Mexico.

“墨美中”三国政府将通力合作,限制墨西哥非法捕捞活动。

Secondly12, all trafficking across the US-Mexico border.

第二要禁止墨美边境的非法交易。

Thirdly, that demanding China which truly is what is promoting to increase this kind of fishing.

第三,中国的需求助涨了非法捕捞。

The Venezuelan government has published more details about the state of emergency that has been declared by president Nicolas Maduro, in the face of economic and political crisis.

因遭遇政治和经济危机,委总统马杜罗宣布全国进入紧急状态。

It will last for at least 60 days and the armed forces will be given powers to distribute and sell food stuffs. World news from the BBC.

紧急状态将至少延长60天,军方将赋予配送和售卖食物的权力。BBC全球新闻。

The Canadian authorities has ordered the evacuation of up to 600 oil workers in the province of Alberta because of a new threat from a resurgent wild fire.

因大火死灰复燃,加拿大疏散阿尔伯塔600名石油工人。

The province's premier13 Rachel Notley said that people in camps near Fort McMurray will be sent to oil installations further north

该省省长雷切尔·诺特力表示,麦克默里堡附近避难所工人被迫北上,

while a few thousand more workers are on standby to evacuate14 if necessary. James Cook reports.

其他数千名工人将等待疏散命令。请听詹姆斯·库克的报道。

Two weeks ago, a wild fire destroyed more than 2000 homes in Fort McMurray and forced more than 80,000 people to flee.

两周前,麦克默里堡2000多栋房屋惨遭烧毁,超1.8万人被迫撤离。

It is still burning and in the past 24 hours has moved back towards the city and the southern oil camps to the north.

过去一天,大火从南部宿舍蔓延至北方。

Dense15 yellow smoke has descended16 and in places the air is sick with ash.

黄色浓烟笼罩天空,许多地区被灰尘包围。

A spokesman for the regional municipality of Wood Buffalo17 told BBC that 8,000 people were given procautionary evacuation orders late on Monday evening

伍德布法罗地区发言人对BBC表示,周一晚间,

in addition to some 4000 who had already been advised to leave.

8千居民接到预备撤离命令,有关部门已建议约4000名居民逃离。

An American who's had the first penis transplant in the United States has told BBC that he hopes his operation will hearten war veterans who suffer genital injuries.

美国成功完成首例男性生殖器官移植,他在接受BBC采访时表示,他希望此举能激励生殖器官损伤的老兵。

Thomas Manning, who is 64, said he was determined18 to have a replacement19 penis after his own was amputated when he got cancer.

64岁的托马斯·曼宁曾因癌症而切除生殖器官。

He said he wanted to speak out about his experience.

他希望将自己的经历公布于众。

We have people that thought for years and tell them about how they had to have it amputated.

许多人需要进行生殖器切除术。

If you saw the look on their face, they cringed, they just can't stand the idea.

但当你看见他们的表情时,他们畏缩不前,无法接受这一事实。

But I don't hide things, I must talk it to all of front.

但我不会藏着掖着,我要在所有人面前讲出我的故事。

The authority in Thailand does said to close the island of Tachai, saying that heavy tourist is negatively affecting natural resources and the environment.

因游客太多自然资源和环境遭破坏,泰国官方决定关闭达差岛。

Almost all marine national parks closed from mid3 May to mid October for the monsoon20 season but Tachai will not reopen.

因季风季节来临,从五月中到八月中,所有国家海洋公园几乎全部关闭,但达差岛将无限期关闭。

The beach on Tacha can hold about 70 people but sometimes the number of tourists there is all over 1000. BBC News.

达差岛海滩容纳人数约70人,但有时游客接待量超1000人。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
2 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
3 mid doTzSB     
adj.中央的,中间的
参考例句:
  • Our mid-term exam is pending.我们就要期中考试了。
  • He switched over to teaching in mid-career.他在而立之年转入教学工作。
4 faltering b25bbdc0788288f819b6e8b06c0a6496     
犹豫的,支吾的,蹒跚的
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • I canfeel my legs faltering. 我感到我的腿在颤抖。
5 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
10 porpoise Sidy6     
n.鼠海豚
参考例句:
  • What is the difference between a dolphin and porpoise?海豚和和鼠海豚有什么区别?
  • Mexico strives to save endangered porpoise.墨西哥努力拯救濒危的鼠海豚。
11 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
12 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
13 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
14 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
15 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
16 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
17 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
18 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
19 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
20 monsoon 261zf     
n.季雨,季风,大雨
参考例句:
  • The monsoon rains started early this year.今年季雨降雨开始得早。
  • The main climate type in that region is monsoon.那个地区主要以季风气候为主要气候类型。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴