英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 天主教堂应停止追封圣徒

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Earlier this week I took a trip to Durham Cathedral and the tomb of St Cuthbert, a great saint of the north east, and a much-loved man who was variously a hermit1, monk2 and bishop3. His simple tomb, illuminated4 by a few flickering5 candles, seemed a world away from the hoo-ha in Rome over publication of a book by investigative journalist Gabriele Nuzzi which details yet more financial scandals in the Vatican.

You might have heard on this programme yesterday about the efforts of Pope Francis to clean up the financial mismanagement of the Vatican and about Nuzzi’s revelations of certain people resisting any change.

Among the areas the Pope is tackling are the Catholic Church’s saint-making practices. While the Church on the one hand has been diligent6 in recent years about who it canonizes, this has led to large fees allegedly being paid to expert witnesses during pre-canonisation enquiries. Even more disturbing are Nuzzi’s claims of huge sums being spent on gifts for prelates attending canonisations in Rome, and the lack of a proper accounting7 paper trail.

The simplest option might be to pull the plug on the whole saint-making business. After all, being a saint doesn’t depend on canonisation – that’s just the formal recognition of someone who has led as good a life as possible, despite all their faults and foibles. But what official recognition does do is satisfy people’s need for heroes, for people we can look up to, as examples of those who loved God and others. They encourage people when they struggle to believe and are signposts on the journey of discipleship8. The saints might include the great founders9 of orders of friars, like Dominic and Francis, but they are also ordinary people like the Italian doctor and mother Gianna Beretta Molla, or someone like Maximilian Kolbe who readily gave up his life in Auschwitz so that someone else might live.

Making saints might be a multi-million pound business but it needn’t be. Men and women like Cuthbert used to become saints by public acclamation, honoured by those who treasured their example. That might be a way forward if Pope Francis struggles with his clean-up in Rome. Here in Britain we might acclaim10 Margaret Sinclair. The daughter of an Edinburgh dustman, she left school at 14, worked as a French polisher and was a trade union activist11 before joining a convent in London’s Notting Hill and dying of tuberculosis12 at the age of 25. There is no grandeur13 about her, just a very ordinary life extraordinarily14 well-lived – an ideal hero for our times.

本周早些时候,我参观了杜伦大教堂和圣卡斯伯特墓地,他是东北部一个备受爱戴的伟大的圣徒,他既是一位隐修者,也是一位僧侣,还是一位牧师。他的墓碑非常简单,只有几根摇曳的蜡烛装饰。在调查性新闻记者Gabriele Nuzzi编纂的详细披露梵蒂冈财经丑闻的书籍出版之际,他的墓碑看上去似乎是远离罗马喧嚣的独立世界。

你或许收听了昨天的节目,了解了教皇方济各如何努力肃清梵蒂冈的经营不善,以及Nuzzi披露的某些人如何抗拒任何改变。

教皇努力想要处理的一个问题就是天主教堂制造圣徒的行为。一方面,教堂近年来在追封圣徒方面非常勤勉,这也导致专业监督追封圣徒前的调查工作需要大量的费用。更混乱的是,Nuzzi披露,大量金钱被花费在为参加罗马追封圣徒仪式的高级教师购买礼物上,而且该过程缺乏恰当的会计资料追踪。

最简单的选择或许是终止整个与追封圣徒有关的行业。毕竟,作为圣徒不需要追封——这只是正式认可某个人尽可能度过了完美的一生,而不管他所有的错误和瑕疵。但是官方认可所做的就是满足人们对英雄的需求,对可以仰望的人的需求,作为敬爱上帝和他人的表率。当人们失去信仰的时候,他们鼓励人们,作为信徒们前进路上的路标。圣徒们或许包括伟大的创始人一般的修道士,比如多米尼克,比如方济各,但是也包括凡人,比如意大利医生和母亲詹纳·贝雷塔·莫拉那样的人,或者像马西米兰·科尔比那样在奥斯威辛愿意牺牲自己的生命拯救他人的人。

追封圣徒或许是价值数百万英镑的大生意,但是没有必要。Cuthbert那样的许多男女通过公众的喝彩成为圣徒,受到珍视他们的榜样作用的人的尊重。如果教皇方济各能够继续坚持在罗马的肃清工作,那么一定会取得一定的进步。在英国,我们应该称赞Margaret Sinclair。她是爱丁堡一位清洁工的女儿。她14岁就离开学校,成为一名法国抛光师,也曾经是工会积极分子,后来加入伦敦诺丁山一个女修道会,25岁时因肺结核去世。她没有什么伟大之处,只是过好了平凡的生活——但她是我们的时代最理想的英雄。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hermit g58y3     
n.隐士,修道者;隐居
参考例句:
  • He became a hermit after he was dismissed from office.他被解职后成了隐士。
  • Chinese ancient landscape poetry was in natural connections with hermit culture.中国古代山水诗与隐士文化有着天然联系。
2 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
3 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
4 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
5 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
6 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
7 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
8 discipleship 98024c8d4a62ab9a698037e7947e0cbe     
n.做弟子的身份(期间)
参考例句:
  • Teaching the Bible through seminars, workshops, discipleship, home cell groups, and books. 透过举办研讨会、工作坊、门徒训练、家庭小组和出办书籍教导圣经。 来自互联网
  • Our popular PP959 radio show and podcast is another example of our integrated discipleship ministry. 我们广受欢迎的[霹啪959]电台广播节目和网上播客也是我们整全门训事工的表表者。 来自互联网
9 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
10 acclaim NJgyv     
v.向…欢呼,公认;n.欢呼,喝彩,称赞
参考例句:
  • He was welcomed with great acclaim.他受到十分热烈的欢迎。
  • His achievements earned him the acclaim of the scientific community.他的成就赢得了科学界的赞誉。
11 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
12 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
13 grandeur hejz9     
n.伟大,崇高,宏伟,庄严,豪华
参考例句:
  • The grandeur of the Great Wall is unmatched.长城的壮观是独一无二的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place.这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
14 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴