英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英伦广角 干烤可能会引起花生的易过敏潜质

时间:2016-08-19 02:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Exposure to peanuts can be deadly to people with an allergy1. But here’s a finding that could start to thwart2 the peanut threat: peanuts that are dry roasted may be more likely to trigger an allergic3 reaction than do their raw counterparts. At least that’s the case in mice. The study is in the Journal of Allergy and Clinical Immunology. [Amin E. Moghaddam et al, Dry roasting enhances peanut allergic sensitization across mucosal and cutaneous routes in mice]

对花生过敏的人接触到花生可能会产生致命的影响。但是这里有一个有可能阻碍花生威胁的发现,那就是,相比于未经加工的生花生,干烤的花生更有可能引发过敏反应。至少对于老鼠来说是这样的。这项研究被发表在《过敏症及临床免疫学》杂志上。

Researchers looked at how the immune systems of mice respond to purified proteins from dry-roasted peanuts versus4 raw peanuts. Temperatures required to dry roast peanuts—160 degrees C or higher—create chemical compounds that incite5 the mouse immune system.

研究人员分别观察了老鼠的免疫系统对来自烤花生和生花生的纯蛋白质的反应,烤花生的温度要达到160摄氏度或者更高才会刺激到老鼠的免疫系统,从而使其过敏。

If the findings extend to humans, it could help explain the difference in the higher incidence of peanut allergies6 in the western world compared with East Asia. Peanuts are equally popular in both regions, but in the west, dry-roasted peanuts are more prevalent.

如果将这些研究发现延伸至人类身上,这就有助于解释为什么相比东亚地区,西方世界花生过敏的发生率更高。在这两个地区花生都很受欢迎,然而在西方,烤花生更流行。

The researchers are now looking at ways to stop the formation of the compounds that cause trouble, in the hopes of developing a peanut that doesn’t bite back.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 allergy 8Vpza     
n.(因食物、药物等而引起的)过敏症
参考例句:
  • He developed an allergy to pollen.他对花粉过敏。
  • The patient had an allergy to penicillin.该患者对青霉素过敏。
2 thwart wIRzZ     
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的)
参考例句:
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
  • I don't think that will thwart our purposes.我认为那不会使我们的目的受到挫折。
3 allergic 4xozJ     
adj.过敏的,变态的
参考例句:
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
4 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
5 incite kx4yv     
v.引起,激动,煽动
参考例句:
  • I wanted to point out he was a very good speaker, and could incite a crowd.我想说明他曾是一个非常出色的演讲家,非常会调动群众的情绪。
  • Just a few words will incite him into action.他只需几句话一将,就会干。
6 allergies 2c527dd68e63f119442f4352f2a0b950     
n.[医]过敏症;[口]厌恶,反感;(对食物、花粉、虫咬等的)过敏症( allergy的名词复数 );变态反应,变应性
参考例句:
  • Food allergies can result in an enormous variety of different symptoms. 食物过敏会引发很多不同的症状。 来自辞典例句
  • Let us, however, examine one of the most common allergies; hayfever. 现在让我们来看看最常见的变态反应的一种--枯草热。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英伦广角
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴