英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英伦广角 医疗环境下堕胎极少出现并发症

时间:2016-08-19 03:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Each year more than 1.1. million abortions2 are performed in the U.S. Nailing down clear safety data has been difficult, because many women must travel and are lost to follow-up tracking. Californiais one of 17 states that covers abortion1 and subsequent care for women enrolled3 in Medicaid. Which means there’s solid data about the procedure in that populous4 state. And a study that took advantage of the existence of that data found that major complications, or those that required hospital admission, surgery or blood transfusion5, are exceedingly rare. They occur in only 1 of 436 abortions.

在美国,每年有超过110万人堕胎。确定十分明确的安全性数据非常困难,因为很多妇女必须去外地堕胎从而导致无法跟踪。加利福尼亚是美国为参加医疗扶助计划的妇女提供堕胎及后续治疗的十七州之一。而这意味着,这个人口稠密的州拥有有关堕胎病例的可靠数据。一项利用该数据做的研究发现,那些接受了住院、手术或者输血治疗的妇女,患上主要并发症的极其罕见。其发生几率仅为1/436。

\The study tracked some 50,000 women for the six weeks following the procedure, regardless of trimester. The results appear in the journal Obstetrics & Gynecology.

该研究对约5万妇女术后六周做了随访,不论其堕胎前处于妊娠期哪个阶段。该结果发表于《产科学与妇科学》杂志上。

Women were likelier to require significant post-abortion care if they received the abortion at hospitals or physicians’ offices instead of an outpatient clinic. And overall they were more likely to experience complications if they received an abortion brought on my medication, versus6 a surgically-induced abortion. The most common complications that could be parsed7 from billing records were incomplete or failed abortions.

如果是在医院或内科医生那里而非门诊做的流产,妇女们更有可能要求获得大量产后保健治疗。总的来说相对于手术堕胎,接受药物堕胎更容易患上并发症。从账单记录上可以分析出,最常见的并发症均来自不完全的或失败的堕胎。

Bottom line: abortion is a safe procedure for women when performed in a medical setting.

 

结论是:在医疗环境下执行的堕胎,对妇女来说是安全的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
2 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
3 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
4 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
5 transfusion wnbwQ     
n.输血,输液
参考例句:
  • She soon came to her senses after a blood transfusion.输血后不久她就苏醒了。
  • The doctor kept him alive by a blood transfusion.医生靠输血使他仍然活着。
6 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
7 parsed c3732cbf21875cb12763787c984dd68d     
v.从语法上描述或分析(词句等)( parse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • You should never assume any of the scripts being parsed are valid. 你绝不能假设所有的脚本都正确的解释。 来自互联网
  • All text in an XML document will be parsed by the parser. XML文档中的所有文本都会被解析器解析。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英伦广角
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴