-
(单词翻译:双击或拖选)
Former Vice1 President of FIFA, Jack2 Warner, has accused the United States of pursuing corruption4 charges against senior football officials because it failed to win the right to host the 2022 World Cup, writing in a newspaper he owns, Mr. Warner said the charges against him and 30 others show the U.S. was biased5. Hyde Thomas has more.?
原国际足联副主席杰克·华纳指责美国因未能赢得2022世界杯主办权而控告足联高管受贿。他在报纸中写到,美国控告他和另外30名官员显示了美国的偏见。下面是海德·托马斯为您带来更多报道:
Mr. Warner said the United States was acting6 as the world policeman, motivated by the country's failure to win the right to stage the 2022 FIFA World Cup. The 72-year-old denies allegations he received 10 million dollar bribe7 in South Africa, after which was chosen as the host of 2010 World Cup. In Mr. Warner's article, he says, to suggest the vote was corrupt3, compromise is the integrity that the late Nelson Medela who helped the South Africa to secure the tournament.?
华纳指称美国为国家失去2022世界杯主办权而扮演世界警察的角色。现已72岁的华纳否认在南非成为2010主办国后接受南非1000万美元的贿赂。华纳在文章中称,要说明选举是贿赂的,折衷是不错的选择。纳尔逊·曼德拉保证了南非赢得锦标赛权利。
The remains8 of the first victims of the Germanwings air disaster has been flown back to Germany. 150 people died in March when the copilot Andreas Lubitz crashed a jet passenger into the French Alps. 16 school children are among the 44 people whose remains repatriated9 first. The families would have the chance to view the coffins11 inside the hangar at Dusseldorf Airport. Julian? Rerlt, editor-in-chief of Bills on-Line in Berlin says it's the first opportunity they had to be near those who were lost.?
德国之翼空难中第一批受害者目前遣回德国。三月时,德国副驾驶员安德里亚斯将一个喷气式飞机撞到法国阿尔卑斯山上,导致150人死亡,包括16名在校儿童。44个人的遗物以遣返回国。遇难者家属能够在杜塞尔多夫机场的机库中看死者棺材。柏林的Bills on-Line总编辑朱利安称这是家属们第一次得以接近他们所失去的人。
"Obviously, it will be very emotional, because so far you know most of the families had the chance to go to the place where the plane crashed, but they had no chance to say goodbye in any way, they have no chance to mourn at the coffin10. It will be first time, they will be actually close to the bodies of their loved ones. It will be definitely an emotional and emotional moment for the families, but also, I can say, for the whole country."
很显然,这是很感人的,因为大多数家属能够有机会到飞机坠落的地方,但他们还是没有机会说再见,不能在棺材边上哀悼。这是他们第一次能够真正地接近他们所爱的人的遗体。对这些家庭来说,这是感人至深的时刻,也是整个国家触动心弦的时刻。
The BBC has seen evidence that the British oil company Soco made payments to a soildier in the Democratic Republic of Congo who's accused of using violence to intimitate opponents of an oil exploration in the national park. The company strongly rejects any suggestion that payments were connected with the alleged12 abuse. Moore J reports.
BBC获悉,英国石油公司索科国际(简称SOCO)向刚果民主共和国一位士兵支付款项,该士兵贵国家公园石油勘探的竞争对手使用暴力。石油公司强烈反对这笔款项与所谓的滥用有任何的联系。下面是摩尔发回的报道:
"Cheques and receipts obtained by the campaign group Global Witness and seen by the BBC show the company paid an army major called B F. Several people say they were threatened by this major. One said that men following the officer's orders had tortured him, stating that it was because he had opposed oil exploration. Soco said it had never denied funding the work of the DRC army.
全球目击者协会掌握的支票和收据以及BBC所看到的证据表明该公司向一个叫B`F的士兵给予大量现金,一些人称他们被这位陆军少校威胁。其中一个人称,这些人必须执行长官折磨人的命令,并声称这是因为他反对石油勘探。索科国际表示,他们从来没有拒绝向DRC公司提供资金。
The British company says the payments were in no way improper13 and that it wasn't allowed to entre the area where it carried the exploration tests without a military escort."
英国公司称,这笔款项是不适当的,在没有军队护送的前提下,这笔款项不允许应用到石油勘探试验中。
The United States has updated its equal-opportunities policy in the military to ban discrimination based on sexual orientation14. The defense15 secretary announced the change at a Gay Pride Parade.?
美国根据性取向不同,在军队提升了平等机会,禁止性别歧视。国防部长在同志游行上宣布这项转变的政策。
You are listening to the latest world news from the BBC.
您现在收听的是BBC环球时事新闻。
Police in France say a huge cyber attack on a French based international broadcaster two months ago may have been carried out by hackers16 in Russia. Jihadist propagenda was posted on TV Cinq Monde's website by hackers, claiming to represent the Islamic State. The French media say investigations17 are now focusing on a group of Russian hackers.?
法国称两个月前基于国际广播设备的巨大的网络攻击可能由俄罗斯的黑客实施。黑客将Jihadist propagenda病毒投放到TV Cinq Monde's网站上,代表伊斯兰极端分子。法国媒体称调查将集中在俄罗斯的黑客组织。
A riot police officer in the United States has resigned days after a video was posted online showing his treatment to a group of teenagers, many of whom were black. Eric Casebolt was taken off duty after he was seen in the video pinning down a 15-year-old gal18 and drawing his gun at following a disturbance19 in the Dallas surburb of McKinney. Hundreds of people marched through the area on Monday night, demanding his dissimal. Greg C is the McKinney police chief. "As a chief of police, I want to say to our community that the actions of Casebolt as seen on the video of the disturbance in the community pool are indefensible. He came into the call out of control and, as the video shows, was out of control during the incident."
美国一名防暴警察在他暴力对付一群主要是黑人的青少年的视频播出后引咎辞职。在视频中警察艾瑞克接到达拉斯市郊麦金尼泳池骚乱后,将一位15岁女孩摁倒在地,并拔出枪。周一晚上成百上千的民众在该地区游行,要求解雇该警察。麦金尼警察长Greg C表示,“作为一名警察首领,我想对社区人们说,在社区泳池骚乱视频中,艾瑞克警察的行为不可原谅。就像视频中所展示的那样,他在这起事件中行为失控。
The Eritrean government has dismissed as "politically-motivated" a UN report which accuses the country of widespread human rights abuses. The UN said the extrajudicial killings20, torture and arbitrary arrests were on a scale seldom witnessed elesewhere.?
厄立特里亚政府搁置了联合国对该国广泛存在的滥用人权的报告,认为这是政治驱动。联合国称该国的超法律的杀害,用刑和任意逮捕闻所未闻。
The government in Chile has introduced tougher sanctions to tackle viloence and racism21 at football matches. Those who break the law will face longer jail sentences and bigger fines. The authorities say they want to make sure that fans can enjoy the game safely. Chile is hosting the 2015 Copa America tournament starting on Thursday.
智力智利政府出台了一项解决足球队暴力和种族歧视的更为严厉的制裁。违反法律的人将会面临更长的监禁和更高的罚款。官方表示,他们是要保证粉丝能够安全的观看比赛。周四,智利将举行2015美洲杯足球赛开幕式。
And India's five-time world boxing champion and Olympic bronze medalist Mary Kom is to star in animated22 form as the country's first female cartoon super hero. The boxer23 has signed a deal with the production company that will see a fictional24 childhood version that will appear in Mary Kom Junior.?
印度世界拳击五连冠和奥林匹克铜牌获得者玛丽·卡姆将作为国家首位杰出女性动漫超级英雄以卡通人物走红。她与制片公司签署一项协议,将虚构小玛丽·卡姆的童年。
1 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
2 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
3 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
4 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
5 biased | |
a.有偏见的 | |
参考例句: |
|
|
6 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
7 bribe | |
n.贿赂;v.向…行贿,买通 | |
参考例句: |
|
|
8 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
9 repatriated | |
v.把(某人)遣送回国,遣返( repatriate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 coffin | |
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|
11 coffins | |
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物 | |
参考例句: |
|
|
12 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
13 improper | |
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的 | |
参考例句: |
|
|
14 orientation | |
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍 | |
参考例句: |
|
|
15 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
16 hackers | |
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客” | |
参考例句: |
|
|
17 investigations | |
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究 | |
参考例句: |
|
|
18 gal | |
n.姑娘,少女 | |
参考例句: |
|
|
19 disturbance | |
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
20 killings | |
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发 | |
参考例句: |
|
|
21 racism | |
n.民族主义;种族歧视(意识) | |
参考例句: |
|
|
22 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
23 boxer | |
n.制箱者,拳击手 | |
参考例句: |
|
|
24 fictional | |
adj.小说的,虚构的 | |
参考例句: |
|
|