英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8925

时间:2019-01-24 06:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Paul Manafort, the campaign chairman for the US Republican presidential candidate Donald Trump1, has resigned. There have been allegations that Mr.Manafort received secret payments for lobbying work on behalf of the party of the deposed2 Ukrainian president Viktor Yanukovych. He has denied any wrongdoing. The BBC Washington correspondent says his resignation is more likely the result of dwindling3 support for Mr. Trump.

美国共和党总统候选人唐纳德·特朗普竞选团队主席马纳福特辞职。有指控称马纳福特曾秘密收钱为乌克兰被驱逐总统维克多·亚努科维奇的党派进行游说工作。他否认做了任何错事。BBC驻华盛顿通讯员表示,他的辞职更有可能是特朗普支持率下降的结果。

The International Paralympic Committee says its games will go ahead in Rio in September, but there will be cuts to the numbers of venues4 and staff because ofa budget shortfall. The chairman said the anticipated support from Rio 2016’sorganizing committee had not matched that originally promised.

国际残奥会表示,残疾人奥运会将于9月份在里约如期举行,但是由于预算短缺,比赛场所和工作人员数量都会减少。残奥会主席表示,预期来自2016年里约组委会的支持并未达到原先承诺的水平。

The European Olympics chief Pat Hickey has been denied bail5 and has been taken to prison in Brazil. The 71-year-old was arrested on Wednesday accused of involvement in the illegal resale of Olympic tickets.

欧洲奥运会首席帕特希被拒绝保释,已被送往巴西监狱。71岁的希基由于涉嫌非法转售奥运门票于周三被捕

Proposals by conservatives in Germany to introduce a partial ban on the burqa are being opposed by the junior party in the governing coalition6. The German Interior Minister said regional leaders had agreed on a proposal for tougher security measures, but the Justice Minister, who is from the SPD, said debates about the burqa and security should be kept separate.

德国保守派提出的部分禁止布卡的提议在执政联盟遭遇基层党派反对。德国内政部长表示,地区领袖就更严格的安保措施提议达成了一致,但是社会民主党的司法部长表示,关于布卡和安全的辩论应该独立进行。

Residents in the Syrian city of Hasakah say government warplanes have hit Kurdish districts for the second day running. Thousands are reported to have fled their homes. Hasakah is mainly under the control of the Kurdish militiaYPG.

叙利亚哈塞克城市居民表示,政府战机连续两天袭击库尔德地区。据报道,成千上万的人已经逃离家园。哈塞克主要由库尔德组织YPG控制。

Officials in the US state of Florida say five cases of the Zika virus have been identified in Miami-Dade County. The centers for disease control and prevention have now issued advice to pregnant women to avoid the south beach area, which is popular with tourists.

佛罗里达州官员表示迈阿密-戴德县已经发现5例Zika病毒,疾控中心已经发出通知,建议孕妇远离南部海滩,因为那里游客很多。

Firefighters say they are making significant gains against wildfire in southern California. They say the fire, which has scorched7 about 150 square kilometers, is now 26% contained. Thousands of people have been evacuated8 from their homes. BBC news.

消防人员表示,对抗加州南部的大火取得了显著成效。他们表示,大火已经破毁了150平方公里,现在26%的火势已经得到了控制。成千上万的人已经被撤离家园.BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
3 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
4 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
5 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
6 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
7 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
8 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴