-
(单词翻译:双击或拖选)
President Trump1 has said he will continue to apply pressure on North Korea to try to rid the Peninsula of nuclear weapons. Following the successful summit between the North and South Korea on Friday, Mr. Trump said if it were possible, he would forge a deal with North Korea when he meets its leader Kim Jong-un in the coming weeks.
特朗普总统表示,他会继续向朝鲜施压,尽力实现朝鲜半岛无核化。继周五朝韩会晤成功后,特朗普表示如果有可能的话,他会在几周后与金正恩会晤时与朝鲜达成协议。
The EU’s law enforcement agency says a cyber operation by eight countries has significantly harmed the propaganda machine of Islamic State group. Europol says the campaign has dented2 ISIS's ability to radicalize young people.
某欧盟执法机构表示,8个国家的网络行动已经极大地破坏了IS的宣传机制。该执法机构就是欧洲刑警组织,它表示,这次行动削弱了IS向年轻人传播极端化思想的能力。
The United Nations agency's warning that the economic CRIsis in Venezuela is prompting people to flee abroad in their hundreds of thousands. The World Food Program has called for a regional summit on the CRIsis, and said Venezuela should allow in humanitarian3 supplies.
某联合国机构发出警示称,委内瑞拉的经济危机正在迫使大批平民逃往海外。这个机构就是世界粮食计划署,该机构呼吁就此次危机召开地区会议,并表示委内瑞拉应该接受人道主义援助。
The Russian businessman and oligarch Oleg Deripaska is to reduce his shareholding4 in the aluminum5 producer Rusal to try to get the United States to lift sanctions against the company. The value of the company has collapsed6 since it was hit by the most recent US restrictions7.
俄罗斯商人、寡头政客奥列格·杰里帕斯卡将减少其在铝制品制造商俄罗斯铝业[Rusal]中持有的股权,以求美国减轻对该公司的制裁。自从美国最近加大限制措施以来,该公司市值已大幅跌落。
State media in Saudi Arabia say airstrikes by the Saudi-led coalition8 in Yemen have killed two prominent Houthi rebels. The private al-Masirah channel said the Houthi's deputy interior minister was among those who died in the capital Sana. The journalists there reported Saudi jets flying low over the city. There are accounts of several buildings hit in fresh strikes.
沙特官媒称,由沙特领导的联盟在也门所主导的空袭已经导致两名胡塞叛军重要人物死亡。胡塞运营的电视台al-Masirah表示,胡塞的内政二把手也在首都萨那的死亡名单中。据当地记者报道,沙特的飞机在萨那上空低飞。有报道称,数座建筑在最近的几次空袭中坍塌。
An elderly former police officer suspected of being one of California's most prolific9 mass murderers has appeared in court. Joseph James DeAngelo was formerly10 charged with two murders dating back to the 1970s. Prosecutors11 alleged12 he is the so-called Golden State Killer13 who is suspected of carrying out at least 13 killings14 and 51 rapes15.
某年长的前警官被怀疑是加州连环杀人案的罪魁祸首,此人已在法院出庭。此人名为迪安吉多,上世纪70年代曾受到指控谋杀两人。法官称,此人就是大家口中的金州杀手,他可能有过13次谋杀,51次强奸。
And in Ecuador, two ministers for the interior and defense16 have quit after failing to meet the deadline to arrest the head of a Columbia armed group blamed for recent attacks.
下面一则有关厄瓜多尔的新闻:该国内政部长与国防部长已引咎辞职,因为他们没能在截止日期之前逮捕哥伦比亚某武装组织的头目。而该组织就是最近多次攻击的幕后黑手。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 dented | |
v.使产生凹痕( dent的过去式和过去分词 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等) | |
参考例句: |
|
|
3 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
4 shareholding | |
n.股权 | |
参考例句: |
|
|
5 aluminum | |
n.(aluminium)铝 | |
参考例句: |
|
|
6 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|
7 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
8 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
9 prolific | |
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的 | |
参考例句: |
|
|
10 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
11 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
12 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
13 killer | |
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者 | |
参考例句: |
|
|
14 killings | |
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发 | |
参考例句: |
|
|
15 rapes | |
n.芸苔( rape的名词复数 );强奸罪;强奸案;肆意损坏v.以暴力夺取,强夺( rape的第三人称单数 );强奸 | |
参考例句: |
|
|
16 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|