英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英语早间课堂】话说地道美语 Lesson 15 (3)

时间:2015-12-23 01:54来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
【今日主题】
第15课的第一讲和第二讲中都留有小小的功课。在一些朋友的邮件中,存在一些共同的疑惑,今天我就第15课的第一讲中的习题做详细的讲解。我们来看习题:Please translate the following sentences into English with "get up on the wrong side of the bed". 请用“get up on the wrong side of the bed” 将下面的句子翻译成英文。
【习题详解】
1. 天晓得是什么事使得她心烦意乱,她整天心绪不佳。
参考答案翻译为:Heaven only knows what has upset her and she's gotten up on the wrong side all day long.
【难点解析】
(1) 这个句子是采用了并列分句的形式进行翻译,这2个分句之间的关系式因果关系,因此用连词and连接,那么and在这里表示“原因”。此外,第一个分句又是一个含有宾语从句的复合句。既然2个分句之间存在着因果关系,那我们就要注意2个分句之间的谓语关系是如何的? 第一个分句中的宾语从句what has upset her意思是是:使她烦恼不安的事。这里为何用现在完成时而不用一般现在时呢?那么,我们来看第二个分句,she's gotten up on the wrong side of the bed all day long,意思是:她整天都心烦意乱的。这个“心烦意乱”是指“从受到骚扰”以后而一直存在这种情绪不佳的状态,那么upset her这个事情发生在过去,但是又使得句中的主人公she (她)一直都情绪不好。由此可将,upset这个动作不仅发生在过去,而且还对现在存在着影响,这个影响就是句中的这主人公she的情绪整天不佳,因此,what upset her 要用现在完成时,即:what has upset her。(2)all day long 整天,一天2. 他现在情绪很坏,我们最好不要打搅他。
参考答案翻译为: He's gotten up on the wrong side and we'd better leave him alone.
【难点解析】 (1) 这个句子是采用有连词and连接2个并列分句的方式来进行翻译。那么这2个分句之间存在的逻辑关系式是因果关系,那么and 在这里表示原因。在第一个分句中:He's gotten up on the wrong side. 使用了现在完成时。为何在这里要使用现在完成时而不使用一般现在时呢?那么,我们来看看2个并列分句中的谓语他们有何联系?we'd better leave him alone. 意思是:我们最好让他独自安静地呆着,让他冷静一下。这句话是说话者劝诫比人现在不要理会句子中的主人公she(情绪不好的她)。为何说话者要这样劝诫别人呢?因为句中的主人公he从过去的某一时刻就开始心情不好了,而且这种不好的心情从过去的某一时刻开始一直延续到说话者劝解别人的时候,所以要用现在完成时。这个句子使用现在完成时与第一道题使用现在完成时不一样:第一题用现在完成时是指发生在过去的事情对现在还有着影响,本题的现在完成时是指动作从过去的某一时候发生而延续到现在。
(2) leave somebody alone 意思是:不打扰某,不管,不理(某人),让…独自呆着,让......安静一会儿。这个短语中的alone是做leave后面的somebody的宾语补足语。这个短语与的结构就是:leaver + somebody + alone,同make和consider的用法,make somebody + adj.,consider somebody+adj.。例如:Couldn't you do me a favor1 and leave me alone.你就不能帮帮忙让给我自己一个人待会。Leave him alone, and he already become blind drunk2.不管他了,他已经喝得烂醉如泥。
 
转自可可英语

点击收听单词发音收听单词发音  

1 favor ukXxv     
n.好感;赞同;好事;vt.赞同,喜爱;有利于
参考例句:
  • She is out of favor with her employer.她失去了雇主的欢心。
  • The new teacher finds favor in the eyes of the parents.那位新老师很受家长的欢迎。
2 drunk LuozL6     
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
参考例句:
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴