英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英语早间课堂】最后一根稻草跑了

时间:2016-01-27 05:08来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 各位亲爱的朋友们,欢迎一起来和Juliet趣味学英语。今天我们的话题是“最后一根稻草”跑题了。

 
陆明看到英文杂志上有很多奇怪的语言,于是就到Alice家中请教。楼上咚咚咚咚的敲鼓声一直持续不断,到了晚上12点后还听见楼上咚咚咚咚的敲鼓声。陆明问Alice是怎么回事,Alice说是楼上的人在练习爵士鼓,她也挺够烦的了,已经无数次地警告过他们在10点后就不要再敲了。可楼上的人把Alice的话当作耳边风。Alice气愤地说起此事时,陆明顿起疑惑,经一番解释后陆明明白了,可是最后又迸出了一句让Alice想破头也想不出的话。
 
 
 
陆明的疑惑是什么呢?Alice又是如何解释的呢?Alice想破头也想不出的话又是什么呢?我想您也很想知道,那么,我们就带着这3个疑问来看看陆明在Alice家中他们俩的对话内容。
 
Luming : Do you hear some drums upstairs? What is the matter?
 
你听到了楼上的鼓声了吗?怎么回事呀?
 
Alice : Sure. I've asked them over and over again to practice before 11, and it's 12 now. This is the last straw. I have to say he is a son of a bitch.
 
我一而再再而三地叫他在11点之前练习,但现在是午夜了,简直是the last straw了,我不得不要骂粗话了,他这个狗娘养的。
 
Luming : The last straw? It's none of our chatting.
 
最后一根稻草?你跑题了吧,最后一个稻草跟我们谈话毫无关系呀。
 
Alice : You must be puzzled by the phrase " the last straw". Well, " the last straw " means "when a series of bad things happen to you, the last straw is the final thing that you cannot tolerate1. "
 
你一定是被这个习语“the last straw”搞糊涂了。那么,“The last straw”的意思是当一系列坏事发生在你身上,最后一件突破你忍受极限的坏事就是让你忍无可忍的事情。
 
Luming : Oh, I see. You cannot put up with the noise upstairs! This is the last straw!
 
哦,我明白了!你无法忍受楼上的噪音。就是你忍无可忍了!
 
Alice : Exactly.
 
正是此意。
 
Luming : But... I think, you can thing out some ways to give him some colour to see see.
 
但是你可以想出些点子给他一点颜色看看。
 
现在大家都清楚了吧,陆明起的疑惑是不知道地道英语the last straw的意思。而Alice想破头也不会想出的是我们地道的表示“教训某人”中文用语:给某人一点颜色看看。
 
正如Alice所言,the last straw means " the last in a series of difficulties and unpleasant things after which the situation is unbearable",中文意思即:(一些列打击,不愉快事件中)最终使人无法忍受的事情;终于导致垮台的因素;导火索。我们再来看一个小对话:
 
A: When he told me I had to work overtime2, that was it.
 
当他告诉我我必须加班的时候,我受够了。
 
B: The last straw, huh?
 
你是忍无可忍了,是吗?
 
A: Yes, he's really pushed me too far.
 
是的,他对我太过分了。
 
B: I know what you mean.
 
我知道你的意思。
 
我们中文中说“给他点颜色看看”就是教训某人一顿的意思,而陆明则说:“You can give him some colour to see see!”再如:If you no three no four, I will give you color see see! 如果你不三不四,我将给你点颜色看看! 陆明应该这么说:“You can think out some way to give him a lesson.”。
 
 
转自可可英语

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tolerate GnGwy     
v.忍受,容忍,容许,宽恕;vt.容忍,忍受,容许
参考例句:
  • She can tolerate that rude fellow.她能容忍那个粗鲁的家伙。
  • The teacher cannot tolerate eating on the class.老师不容许在课堂上吃东西。
2 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力材料  听力提高
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴