-
(单词翻译:双击或拖选)
抛招1:The warning1 notices near the river have not just been put up for fun, but must be taken seriously. 河边竖起的警告牌可不是闹着玩的,要认真对待。
抛招2:Just for laughs they tossed2 Mary in the swimming with all her clothes on. Then they found out she didn't know how to swim. 就是为了开玩笑,他们把Mary连衣服带鞋整个扔进了游泳池,结果他们发现Mary根本不会游泳。
接招:上面的2个例句中用到了2个意思相同、类似结构和功能相同的短语,它们分别是:for fun和for laughs。它们的意思都是“开玩笑地”“闹着玩地”“为了取乐”“作为消遣”“借以开心”。短语中介词for表原因,fun的意思是“有趣开心的事情”,laugh是“笑声,笑料”的意思。它们都是副词性短语,在句子中作原因状语。不同的是第二个短语中的名词laugh要使用其复数形式,即laughs才正确。
我们通过下面的例句来熟悉这2个短语的意思。
1. Come on and get your jacket——let's go out and have a couple of beers just for laughs. 来吧,穿上你的外套,我们到外面喝两杯啤酒高兴高兴。
2. I really enjoyed that movie last night. It won't win any prizes, but it has two funny guys in it that are worth watching just for laughs. 我很喜欢昨晚的那个电影。这个电影不见得会得什么奖,但是两个滑稽的角色值得一看,非常好玩。
4. He doesn't just write for fun; writing is his bread and butter. 他写作并不只是为了乐趣,那是他的谋生方式。
5. Although he had only entered the competition for fun, he won the second prize . 尽管他参加竞赛只是为了好玩,却得了个二等奖。
好,亲爱的朋友们,我们今天的学习小节目即将结束。我想今天的这招说“取乐”——for fun(laughs),您一定接住了。
Juliet再次温馨贴士一下,我们无论是对自己还是对他人开玩笑的时候要把握住分寸,抛招中的第二个例子很危险:在没有弄清楚Mary是否会游泳的情况下,为了自己寻求开心、刺激就把Mary整个人抛入水中,如果抢救不及时,那可是出人命案子的。这不就是乐极生悲了吗?我们不要把自己的快乐驾驭与他人的痛苦之上。
好,我下回继续抛出说“取乐”的招数,期待您再来接招,我们下次再见!
转自可可英语
点击收听单词发音
1 warning | |
n.警告,告诫,训诫,警戒,警报 | |
参考例句: |
|
|
2 tossed | |
v.(轻轻或漫不经心地)扔( toss的过去式和过去分词 );(使)摇荡;摇匀;(为…)掷硬币决定 | |
参考例句: |
|
|
3 fuss | |
n.过分关心,过分体贴,大惊小怪,小题大作 | |
参考例句: |
|
|
4 lighten | |
vt./vi.减轻,变轻;照亮,变亮 | |
参考例句: |
|
|