-
(单词翻译:双击或拖选)
So what happened then?
那后来怎么样了
Paris happened.
他来巴黎了
He came here of course.
他当然来巴黎了
They all do. Everyone does.
只要是艺术家都会来这里
Monet, Toulouse, Seingnac, Bernard, Manet, everybody
莫奈 图卢兹 西涅克 伯纳德 马奈 他们都来了
because everything that happens in art happens here.
因为巴黎是艺术圈的中心
And, where do they all buy their paints?
这些人都上哪儿买颜料呢
Pare Tanguy's of course.
当然是来我唐吉老爹这儿了
Waitress, a drink.
服务员 上酒
Make it pure.
喝酒会让我吐真言
Cheers. We'll see if it's pure.
干杯 我很快就该醉了
We'll keep that, thank you.
这瓶我们要了 谢谢
We must be fine, to the buyer an ego1 like no other I grant2 you.
这杯敬买家 我觉得你这人是不错
But, a weekend painter.
但是画画你就拉倒吧
Look at him always drawing.
你看这家伙 画画就没停过
What is it you were saying on entry?
你进门的时候说什么
Which way up is it?
哪边朝上
Grow up, Henri.
别闹了 亨利
Oh, I forgot you can't.
可惜你画不了
Oh, I...I'm just being help.
干嘛 我在帮他
你这人真差劲
Finally, the vile doth deny.
到头来差劲的才过得惬意
For many artists, Paris is a final destination.
对很多艺术家来说 巴黎是梦想的归宿
but not for him.
但文森特并非如此
It was a stopover to learn what he needed to learn,
他学会了必要的知识后
and then he was off in search of his own path.
就必须继续出发 追寻一条属于自己的路
It was in his sleep.
他睡着了
It's the kindest thing.
让他躺着 这样对他最好
1 ego | |
n.自我,自己,自尊 | |
参考例句: |
|
|
2 grant | |
vt.同意给予,授予,承认;n.拨款;补助款 | |
参考例句: |
|
|
3 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|