英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>资源技巧>实用英语>
相关教程: 实用英语 生活英语
  • 英语俚语:No bones about it与take it on me

    No bones about it. 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)Mr....

  • 英语俚语:I couldn't care less 我不在乎

    I couldn't care less. 这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或 I don't give a hoot. 例如: 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有...

  • Out of Pocket不只是“掏腰包”

    Out of Pocket不只是掏腰包 美国话里有一句话:There's more than just meets the eye,意思是除了表层意义以外,还有更深一层意思。这句话用在out of pocket上,可以说是恰如其分。 out of pocket,一看这个说...

  • 商务英语常见误译例析

    笔者在商务英语教学中发现,外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较说明。...

  • 商业信函的7个“C”原则

    写信的原则(Writing Principles)已从原来的3个C(Conciseness, Clearness, Courtesy)发展到目前的7个C:Completeness, Clearness, Concreteness, Conciseness, Correctness, Courtesy, Consideration实例: Dear Sirs,With reference to y...

  • 出差用语

    I can't miss the ten o'clock train. I'm going to Beijing on business. I'm sure it's with the boss again this time. Nothing is more stressful than going on a business trip with our boss. They scheduled the negotiation at nine tomorrow morning. There'r...

  • 通知的写法

    通知是上级对下级、组织对成员或平行单位之间部署工作、传达事情或召开会议等所使用的应用文。通知的写法有两种,一种是以布告形式贴出,把事情通知有关人员,如学生、观众等,通常...

  • 面见客户时的实用英语

    会话场景接机后的次日,Brian在公司里,为Johnathan 介绍自己的老板-Mr. Sun。 B: Mr. Sun, I'd like you to meet Mr. Johnathan Mitchell, sales manager for Nortern Reflections of Canada. (Sun extends hand first; Sun and Mitchell shake h...

  • 公司改组通知

    1. We inform you that our business, which has been carried on most successfully for the last twenty years, will be turned into a limited company on the 30th May; and from that date it will be continued under the firm-name of the P.P.N. Co.,Ltd. 2. We...

  • 付予代理权

    1. We inform you that Mr. Yoshii, who has held our procuration for the last fifteen years, will in future sign for the firm. 2. We have to intimate to you that we have authorized Mr. Masuda, who has been with us for many years, to sign for our firm p...

  • 商务合同英译应注意的问题(一)

    商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。 一、酌情使用公文语惯用副词商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌...

  • 商务合同英译应注意的问题(二)

    二、谨慎选用极易混淆的词语英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的...

  • 商务合同英译应注意的问题(三)

    三、慎重处理合同的关键细目实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译...

  • 私人和公务信函英文写(三)

    4.信的正文(Body of the Letter)信的正文每段第一行应往右缩进约四五个字母。在写事务性信件时,正文一般开门见山,内容简单明了,条理清楚。在写私人信件时,信写好之后若有什么遗漏,可...

  • 私人和公务信函英文写(二)

    关于发信日期的写法,应注意以下几点: ①年份应完全写出,不能简写。 ②月份要用英文名称,不要用数字代替。 ③月份名称多用公认的缩写式。但 May, June, July, 因为较短,不可缩写。 ④写...

听力搜索
最新搜索
最新标签