More than 100 people are now known to have died in flooding in the eastern Indonesian province of West Papua.
印度尼西亚东部新几内亚省爆发的洪灾已经导致100多人死亡。
Scores more are still missing in Teluk Wondama district after flash floods and landslides that were triggered when a river burst its banks.
Hundreds of people have been injured and more than 5,000 are being housed in tents set up in emergency camps.
The National Search and Rescue Agency and military have sent reinforcements(增援部队) to help deal with the disaster.
The sudden flooding on Monday caught residents by surprise, officials said, contributing to the high death toll(死亡人数) .
Homes washed away
The local airport has now reopened and roads have been largely cleared of debris, which is helping to speed up aid deliveries to the area, reports say.
Navy warships had previously been used to carry tents, medical supplies and food to the disaster zone.
Thousands of buildings, roads and bridges in five villages have been damaged or destroyed.
The head of the the provincial relief agency, Dortheis Sawaki, said 104 bodies had been recovered, but many more people were missing and the death toll was expected to rise.
"It's a tragedy. The smell of rotting(腐烂) corpses(尸体) is everywhere. Power is down. There's no clean water," she was quoted by AP as saying.
Many parts of the country had been badly hit by heavy rains, winds and high waves this year, meteorologists(气象学家) said.