-
(单词翻译:双击或拖选)
中英翻唱:Everytime《每一次》翻唱为《别说对不起》
这首带着乡村民谣风味的"Everytime", 歌词简单却带着相当复杂的感情。在这首"Everytime"中,孤单无助、为爱挚着的感情被Britney Spears表达的淋漓尽致。
notice me
And take my hand
why are we
Strangers when
Our love is strong
Why carry on without me?
And everytime I try to fly
I fall without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see you in my dreams
I see your face, it's haunting1 me
I guess I need you baby
I make believe
That you are here
It's the only way
I see clear
What have I done
You seem to move on easy
And everytime I try to fly
I fall without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see you in my dreams
I see your face, you're haunting me
I guess I need you baby
I may have made it rain
Please forgive me
My weakness caused you pain
And this song is my sorry
Ohhhh
At night I pray
That soon your face
Will fade away
And everytime I try to fly
I fall without my wings
I feel so small
I guess I need you baby
And everytime I see you in my dreams
I see your face, you're haunting me
I guess I need you baby
After all...
After all...
中文翻译:
让我成为你的目光焦点 握住我的手
为何我们矜持地像陌生人
虽然我俩的爱又如此强烈
何不让我加入你的生命
每当我要展翅高飞
却又从云间坠落
渺小的我
多么需要你的呵护
每晚在梦中与你相见
你的脸孔总让我魂牵梦萦
我多么渴望你的呵护
我傻傻的假设 你在我的身边
唯有这样 让我看清一切
过去我的所作所为
让你离开了我 不再眷恋
错误已经造成
请你原谅我
如果我曾带给你痛苦
这首歌就是我的歉意
我夜夜祈祷
你熟悉的面孔
会渐渐地消失不见
歌曲介绍:
《Everytime》这支单曲所描述的主题是饰演妻子的布兰妮与“丈夫”斯蒂芬-多尔夫因感情出现危机而发生争吵,结果两人在相争之中布兰妮误遭利刃割伤了手腕。不过布兰妮却是在自己随后冲进浴室后才发现这个状况的,而这时的她正躺在浴缸中哭泣,失血过多导致她逐渐陷入昏迷,眼看着就要被浴缸中快要溢满的水淹没。
看到上面,你可能要虚惊一场了,难道布兰妮在MV中扮演的角色就要这样香消玉损了。其实不然,尽管“丈夫”紧急冲进来看见的只是淹没在浴缸中的布兰妮,而正当他在哭泣伤心的时候,却发现一个脸上带着坏坏笑容的女人冲浴缸中站了起来,一点都没有身体虚脱的状况。
尽管这样的故事情节在我们看来只能用离奇得糟糕来形容,但是布兰妮自己却非常满意,“(这部MV)就像一部电影,与我之前有过的拍摄经验截然不同,让我体会到了另外一层乐趣。当然我的音乐录影带还是会回到热舞的风格,但是我只在有创作灵感和挑战的时候才会继续那样做。”
1 haunting | |
adj.萦绕心头的;不易忘怀的;无法甩脱的;给人以强烈感受的v.常去;缠扰(某人);萦绕心头 | |
参考例句: |
|
|