-
(单词翻译:双击或拖选)
听歌学英语:Red River Valley 红河谷
Red River Valley是流行百年之久的传统牧歌。美国人认为,歌中所唱的红河是得克萨斯州的红河并且确有与歌曲同名的电影。好莱坞扮演牧童的名星吉恩?奥特金和伊?罗杰师分别于1936和1941年都用过这首歌。衣阿华州的开拓者詹姆斯?克里根曾于1896年发表过按同一曲谱填写的歌词,歌中曾提到纽约州的莫哈克河谷。
Red River Valley
From this valley
They say you are leaving.
We shall miss your bright eyes
And sweet smile,
For you take with you
All of the sunshine
That has brightened our pathway a while.
*Then come it by my side if you love me.
Do not hasten to bid me adieu.
Just remember the Red River Valley
And the cowboy that loved you so true.*
For a long time, my darling , I've waited
For the sweet words you never would say.
Now alas1, all my fond hopes have vanished,
For they say that you are going away.
歌词大意
红河谷》
人们说你要离开这河谷。我们将怀念你的明眸和甜蜜微笑。因为你带走所有的阳光,它曾照亮我们的路。
*来坐在我身旁如果你爱我。不要离开得这样匆忙。你可要记住这红河谷,还有那真爱你的牛仔。*
亲爱的,我已经等待了很久等待你不愿说的蜜语,可现在我一切希望均成泡影,因为人们说你要离开。
歌词、句型分析
1.From this valley they say you are leaving.
=They say you are leaving from this valley.
=People say you are leaving this valley.
这两行歌词中的they即people.
2.For you take with you all of the sunshine that has brightened our path way a while.
=Because you take, when you leave, all of the sunshine
that has made our pathway bright for a period of time , take with sb. & sth: 随身带走
例:When he left, he took with him almost everything in his office.
他离开时随身带走了办公室几乎所有的东西。
brighten:使明亮、照亮。这个词的构成是形容词+en, 类似词还有darken, weaken, shorten等。
3.Do not hasten to bid me adieu..
=Do not hurry to say farewell(goodbye) to me.
hasten:急忙;赶快;催促;促进
例:He hastened to the hospital to see her.
他急急忙忙赶到医院去看她。
bid sb. adieu: bid adieu to sb.向某人道别
make one's adieu(s):告别;辞行
4.Now alas, all my fond hopes have vanished, for theysay that you are going away.
fond hope: 美梦;想入非非的希望
fond: 慈爱的;深情的;溺爱的;(指愿望或抱负)不大可能实现的,想入非非的
例:a fond look 深情的目光;
fond parents溺爱孩子的父母;
fond hopes of international marriage对于国际婚姻的美梦
fond of doing sth: 喜欢做某事
例:She is very fond of dancing.
她非常喜欢跳舞。
1 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|