-
(单词翻译:双击或拖选)
In your eyes, there's a heavy blue
你有着一双深蓝色的眼眸
One to love, and one to lose
左眼蕴藏爱意 右眼闪烁黯然
Sweet divine, a heavy truth
从甜蜜中我察觉到那沉重的事实
Water or wine, don't make me choose
水也好,酒也好,千万别让我来选
I wanna feel the way that we did that summer night, night
我只想重温我们曾一起共度的仲夏之夜
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
独自在醉意朦胧间仰望繁星点点
I've been running through the jungle
我在丛林中不断奔跑
I've been running with the wolves
我和狼群一同前行
To get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁
I've been down the darkest alley1
我一路沿着墨色浓重的小径前行
Saw the dark side of the moon
抬头遥望月球的背面
To get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁
I've looked for love in every stranger
我在每个过客的心中搜索爱的踪迹
Took too much easy anger
动不动就愤恨
All for you, yeah, all for you
都是为了你 都是因为你
I've been running through the jungle
我在丛林中不断奔跑
I've been crying with the wolves
我和狼群一起嗥鸣
To get to you, to get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁 将你找寻
To get to you
只为追寻你
To get to you
只为追寻你
Your fingertips trace my skin
你的指尖摩挲着我的肌肤
To places I have never been
带我去领略从未踏足之境
Blindly, I am following
我就这样不假思索地盲从
Break down these walls and come on in
越过这垒垒高墙 一窥其中奥妙
I wanna feel the way that we did that summer night, night
我只想重温我们曾一起共度的仲夏之夜
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky
独自在醉意朦胧间仰望繁星点点
I've been running through the jungle
我在丛林中不断奔跑
I've been running with the wolves
我和狼群一同前行
To get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁
I've been down the darkest alley
我一路沿着墨色浓重的小径前行
Saw the dark side of the moon
抬头遥望月球的背面
To get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁
I've looked for love in every stranger
我在每个过客的心中搜索爱的踪迹
Took too much easy anger
动不动就愤恨
All for you, yeah, all for you
都是为了你 都是因为你
I've been running through the jungle
我在丛林中不断奔跑
I've been crying with the wolves
我和狼群一起嗥鸣
To get to you, to get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁 将你找寻
To get to you
只为追寻你
To get to you
只为追寻你
I've been running through the jungle
我在丛林中不断奔跑
I've been running with the wolves
我和狼群一同前行
To get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁
I've been down the darkest alley
我一路沿着墨色浓重的小径前行
Saw the dark side of the moon
抬头遥望月球的背面
To get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁
I've looked for love in every stranger
我在每个过客的心中搜索爱的踪迹
Took too much easy anger
动不动就愤恨
All for you, yeah, all for you
都是为了你 都是因为你
I've been running through the jungle
我在丛林中不断奔跑
I've been crying with the wolves
我和狼群一起嗥鸣
To get to you, to get to you, to get to you
只为追寻你 前往你身旁 将你找寻
In your eyes, there's a heavy blue你有着一双深蓝色的眼眸
a heavy blue: n. 蓝色; adj 色情的;黄色的
He has a secret stash2 of porn mags and blue movies.他偷偷藏了一堆色情杂志和黄色影碟 (stash [st??] n. 藏匿处;藏匿物)
Sweet divine, a heavy truth从甜蜜中我察觉到那沉重的事实
divine, adj. 极好的;天赐的;神圣的;非凡的;
Darling how lovely to see you, you look simply divine. 亲爱的,见到你太让人高兴了,你看上去简直美极了。
He suggested that the civil war had been a divine punishment. 他暗示说内战是上天的惩罚。
v. 猜,猜测
Can you divine what my first thought was?
你猜得出我的第一个念头是什么吗?
Somehow, the kids had divined that he was lying.
不知怎么地,孩子们猜出了他在撒谎。
She could divine what he was thinking just by looking at him.她一看就知道他在想什么。
Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky独自在醉意朦胧间仰望繁星点点
重点看搭配:Drunk on
drunk adj. 喝醉了的;着迷的,兴奋的,
It is not easy for you to get drunk on beer. 喝啤酒不容易醉。
It is easy to get drunk on brandy. 喝白兰地酒容易醉。
I've been down the darkest alley我一路沿着墨色浓重的小径前行
alley: n小径;胡同,小巷;
A drunk lay in the alley. 一个酒鬼躺在小胡同里。
He has noticed that an apparently3 blind alley is leading suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
I like this job, it's right down my alley. 我喜欢这个工作,我对此事很内行。(最拿手的;很内行)
1 alley | |
n.小巷,胡同;小径,小路 | |
参考例句: |
|
|
2 stash | |
v.藏或贮存于一秘密处所;n.隐藏处 | |
参考例句: |
|
|
3 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|