-
(单词翻译:双击或拖选)
迟迟不来的春天让人等得心焦,这几天终于有了回暖的迹象~用这首Brazzaville的The Sun来迎接一下好久不见的太阳吧!Brazzaville的歌一直给人初春万物复苏清新美好的感觉~
The Sun
Brazzaville
I’ll blame it all on the Sun
‘Cause I can’t tell what’s goin’ on
Since the day you walked away
My heart beats like a different one
It beats angry and cold
Just passin’ time ‘til I get old
Where the folly1 used to be
It’s hardened and it’s cynical2
Ahhh!
I’ll blame it all on the Sun
That warmed the seas where life began
Through the ferns and dinosaurs3
And straight through ‘til the time of Man
‘Cause without that mistake
You wouldn’t have my heart to break
I’d be floating peacefully
Through the silent galaxies4
Ahhh!
I’ll blame it all on the Sun
The smell of cloves5 and cinnamon
And the sound of summer rain
And screams of children having fun
And my grandmother’s hands
And wanderin’ slow through foreign lands
Betel nut and mangosteen
And campfires in the desert sands
Ahhh!
1 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
2 cynical | |
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的 | |
参考例句: |
|
|
3 dinosaurs | |
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西 | |
参考例句: |
|
|
4 galaxies | |
星系( galaxy的名词复数 ); 银河系; 一群(杰出或著名的人物) | |
参考例句: |
|
|
5 cloves | |
n.丁香(热带树木的干花,形似小钉子,用作调味品,尤用作甜食的香料)( clove的名词复数 );蒜瓣(a garlic ~|a ~of garlic) | |
参考例句: |
|
|