英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

音乐咖啡厅:On a bad day 澳洲荆棘鸟

时间:2007-04-16 06:20来源:互联网 提供网友:x-ace   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

歌手简介:Kasey Chambers1总让我想到传说中的荆棘鸟,一只栖息于澳大利亚荒蔓枝条间的荆棘鸟。与澳洲小天后Delta2 Goodrem相比,Kasey Chambers肯定不是高贵的云雀,她没有动人的容颜,嗓音也不圆润、甚至不优美,但她的音质却很独特——高亢的声线不加一点修饰,随性的娃娃音里夹杂着几颗风沙尘粒,有那么一点点不羁,那么一点点野性……

 本网小评: 就旋律和节奏而言,这支曲子并不是Kasey Chambers的代表作,但就歌曲的意境而言,它却是Kasey Chambers最棒的、最能打动人心。1000多年前,南唐后主李煜有一首词最为人熟知:“春花秋月何时了?往事知多少!…… 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”1000多年之后,在澳洲歌手Kasey Chmabers忧伤的歌里,我们竟也能寻到伤痛的类似“不能承载之重”。

   Lyrics     

On a bad day      by   Kasey Chambers

Every time my tears
Have ever fallen
I keep 'em in my pocket
For a rainy day
So when it's pouring
I take them outside
I let the rain start washing
My tears away

But on a bad day
When hearts are breaking
There's not enough rain to carry
All the tears away

Everytime I'm blue
I take my feeling
I hold it tighter
And I don't let go
And when the sky gets whiter
And the air is colder
I throw my feeling
To the falling snow

But on a bad day
When hearts are breaking
There's not enough snow to carry
All the blues3 away

Every time my heart
My heart starts breaking
I take this pain
And I hold it down
And I wait for the wailing
When the wind is comin'
And my pain is blowin'
Through another town

But on a bad day
When hearts are breaking
There's not enough wind to carry
All the pain away

Every time my tears
Have ever falling
I keep 'em in my pocket
For a rainy day
“Blue”浅谈   

看到blue,但愿您别满脸不屑,它是简单词不假,但简单词的使用频率往往最高,而且简单词的词义往往一抓一大把,实在难以把握。不信?猜猜baby blues,blue movie,out of the blue 是什么意思?

先谈歌中的“I'm blue”和“carry all the blues away”。对于blue表“忧郁”,大家并不陌生。歌中的这两个短语词义相同,指“忧郁、沮丧”,其区别也就是在“词性”上,前者是形容词,后者是名词。所以,你想表达“我很郁闷,我很忧伤”都可以这么说:I'm blue/I am feeling blue/I have the blues today,或者“他看上去情绪低落”——He looks rather blue。

由于blue的这层“忧伤”含义,我们可能会在报刊杂志上看到baby blues(用来形容新妈妈的专有词汇),具体您可参考新闻热词:baby blues

再谈blue movie。不知您是否注意到近段网上有关“流氓外教博客”的新闻报道,象流氓老外这种淫秽、肮脏的博客都可以用“blue blog”来形容。这样,blue movie的汉语意思也就不言而喻了,指的是“色情电影” 。

 

最后,再回忆一下out of the blue。如果您还记得六一儿童节时,我们的“六一”献礼:Forever young,您应该知道out of the blue的含义和用法。具体可参考歌中Words and phrases 部分。

 

  中文歌词

悲伤的时候

每一次流泪
我都会
把眼泪藏进口袋
等到雨天
大雨倾洒
再来放飞伤悲
让雨水 载着眼泪
飞过天际

可是,悲伤的时候
心儿都碎了
如柱雨水
载不动我泪儿涟涟

每一次沮丧
我都会
把忧伤小心收藏
紧抓不放
等到漫天飞雪
空气冻结
再来放飞伤悲
让雪花 载着沮丧
飞过天际

可是,悲伤的时候
心儿都碎了
皑皑白雪
载不动我意气沉沉

每一次受伤
我都会
把疼痛小心收藏
忍住
等到狂风呼啸
再来放飞伤悲
让风儿 载着疼痛
飞向另一个小镇

可是,悲伤的时候
心儿都碎了
呜呜狂风
载不动我伤痕累累

每一次流泪
我都会
把眼泪藏进口袋
等待雨天
歌手简介

传说中有一种鸟儿,从离巢的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿。然后,它把身体扎进最长、最尖的棘刺上,便在那荒蔓的枝条间放开歌喉。那歌声响遏行云,使云雀和夜莺都黯然失色……

不知为什么,Kasey Chambers总让我想到传说中的荆棘鸟,一只栖息于澳大利亚荒蔓枝条间的荆棘鸟。与澳洲小天后Delta Goodrem 相比,Kasey Chambers肯定不是高贵的云雀,她没有动人的容颜,嗓音也不圆润、甚至不优美,但她的音质却很独特——高亢的声线不加一点修饰,随性的娃娃音里夹杂着几颗风沙尘粒,有那么一点点不羁,那么一点点野性…… 

如果说Delta Goodrem是高雅艺术的宠儿,Kasey Chambers则是澳大利亚土地的最爱,她是澳洲沙漠里一块倔强的顽石,一只喜欢在荒蛮枝条间自由歌唱的荆棘鸟。单看那一首首歌名——Barricades & brickwalls(《栅栏和围墙》),Nullarbor song(《纳拉伯平原之歌》),Stronger(《更坚强》),Wayward angel(《韧性天使》)——你就知道这顽石有多不驯……

1976年,几个月大的Kasey Chambers,随着爸妈和两岁的哥哥,来到南澳一块叫做“Nullarbor Plain(纳拉伯平原)”的沙漠地带。那里的旷野很迷人,土地却也广袤的令人生畏,日间平均温度为40摄氏度,只有野生动物和少量的灌木丛能适应这种气候。一家人就在这块荒漠之地过起了游牧生活,白天狩猎,夜晚露营搭帐篷,当然,帐篷旁少不了融融篝火和动听的吉他声、响遏星空的歌声……

十年后,10岁的Kasey Chambers和爸妈离开荒漠返回“文明世界”。之后不久,四口人组建了家庭乐队“Dead ringer band”。他们开着大篷车行走于城市和乡村之间,开始了真正的职业音乐人生涯。在随后的几年里,尤其是在上个世纪90年代,“Dead ringer band”成为澳大利亚最为成功的乡村乐队之一。1998年,随着Kasey Chambers爸妈婚姻生活的破裂,该家庭乐队也宣告解散。不过,Kasey自此开始了单飞生活,并赢得了“乡村摇滚歌手”的头衔。

从1998年至今,Kasey Chambers一共发行过三张个人专辑:The Captain(1998),Barricades and brickwalls(2002),Wayward angel(2004)。每张专辑只要问世,必为她赢得惹人羡慕的声誉和众所觊觎的音乐奖项。就整体而言,Kasey Chamber的专辑一张比一张更为流畅和疏缓,这种特色在她第四张专辑“Carvinal”(本月即将上市)里尤为凸显。在她的官方网站上听了该专辑的主打曲“Not at all”,MTV里Kasey Chambers漂亮温柔了许多,音色也圆润了许多。

就个人而言,我还是喜欢Kasey Chambers未被融化、行走于乡村和摇滚之间的风格。这种风格凸显在她的第二张专辑里。在专辑“Barricades and brickwalls”中,Kasey略显张扬却毫不造作的嗓音,以及她对强烈节奏的把握,让听歌的人听过之后不得不爱。歌曲“On a bad day”出自这张专辑。

  本网小评

就旋律和节奏而言,这支曲子并不是Kasey Chambers的代表作,也不能凸现她贯有的桀骜和不驯,但就歌曲的意境而言,它却是Kasey Chambers最棒的、最能打动人心。

1000多年前,南唐后主李煜有一首词最为人熟知:“春花秋月何时了?往事知多少!…… 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。” 词人拿“春天连绵澎湃的江水”来比自己的愁和怨,足见愁有多深,怨有多广。“这江春水”之所以被千古传颂,妙在后主把抽象、难捉摸的愁怨,变成了具体可感知的实体。

1000多年之后,在澳洲歌手Kasey Chmabers忧伤的歌里,我们竟也能寻到伤痛的类似“不能承载之重”。只不过,这“重”不再如“奔腾的江水”,而是拿风、雨、雪作比——风雨潇潇、白雪皑皑,都难以载动“我”泪儿涟涟、意气沉沉……

歌曲每两个小节都会有充满诗意的“心情对话”。歌手总希望自己能够坚强,能够忍住伤悲,等到合适的时候,再来借助自然的神力,把眼泪彻底冲洗,把悲伤完全遗忘,可是,最终等到的却是无助、揪心的“载不动”。

歌中,Kasey Chambers的嗓音一如继往,朴实高亢、没有雕饰,如一个情感还未成型的小孩,纯真未脱、野性未脱…… 很喜欢音乐行至01:36时的小提琴间奏,幽怨的琴声如一位如泣如诉的女子,既反衬了Kasey独特的风沙尘粒状嗓音,也弥补了她嗓音里所缺乏的温情和细腻


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
2 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
3 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴