英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2015 美国向叙利亚派遣特别顾问部队

时间:2015-11-09 14:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2015-10-31 US Orders Special Advisor1 Troops to Syria 美国向叙利亚派遣特别顾问部队

President Barack Obama has approved sending 50 American “military advisors” to northern Syria.

奥巴马总统批准向叙利亚北部派遣50名美国“军事顾问”。

These forces will coordinate2 local ground forces. They will also help the coalition3 of nations trying counter the terrorist Islamic State group. Those nations include Great Britain, France, the United Arab Emirates, Qatar, Australia, Germany, the Netherlands, Canada and others.

这些力量将与当地地面部队合作。他们还将帮助各国联盟打击恐怖分子伊斯兰国组织。这些国家包括大不列颠,法国,阿联酋,卡塔尔,澳大利亚,德国,荷兰,加拿大和其他国家。

This is the first time the U.S. government is officially sending ground forces to Syria for more than a raid or a specific mission.

这是美国政府首次正式向叙利亚派遣地面部队,进行超过一次袭击或特别任务。

In addition, government officials told reporters at the White House that Obama approved meetings with Iraqi leaders. The goal of the meetings is to create a special-operations force to weaken and defeat IS leaders and networks.

除此之外,政府官员在白宫告诉记者,奥巴马同意与伊拉克领导人会晤。会晤的目标是组建特别行动部队,削弱和打击伊斯兰国领导人和网络。

And, Obama has ordered more A-10 and F-15 warplanes to NATO's airbase in Turkey.

奥巴马还向土耳其北约空军基地派遣了更多A-10和F-15战斗机。

A senior official said the Obama administration is "intensifying4" the counter-IS campaign. The administration made the decision after considering studies about the effectiveness of previous anti-IS tactics.

一名高级官员表示,奥巴马政府正在加强其打击伊斯兰国恐怖组织的活动。政府考虑了关于此前打击伊斯兰国战略的有效性研究之后做出了该决定。

The U.S. has made "good progress" in Iraq and Syria when it has worked closely with effective partners on the ground, the White House said.

白宫表示,美国与地面上的有效合作伙伴密切合作,在伊拉克和叙利亚取得了有效的进展。

Officials stressed that diplomats5 are still trying to reach a political solution in Syria. In Vienna, U.S. Secretary of State John Kerry is meeting with diplomats from Iran and Russia. Those countries are the two main allies of Syrian President Bashar al-Assad.

官员们强调,外交官们仍然努力在叙利亚达成政治解决方案。在维也纳,美国国务卿约翰·克里与来自伊朗和俄罗斯的外交官召开会议。伊朗和俄罗斯是叙利亚总统阿萨德的两个主要盟国。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
2 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
3 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
4 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
5 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴