-
(单词翻译:双击或拖选)
A 15-year-old student opened fire at his high school in the American state of Michigan, killing1 four students and injuring seven on Tuesday.
周二,美国密歇根州一名15岁学生在他就读的高中开枪,造成4名学生死亡,7人受伤。
Local government lawyers announced Wednesday that the student, Ethan Crumbley, will be charged with murder and terrorism. The young suspect is accused of firing a semi-automatic handgun in the shooting at Oxford2 High School. It is about 48 kilometers north of the city of Detroit. The gun was purchased four days earlier by his father.
当地检察官周三宣布,学生伊森·克鲁伯里将被指控犯有谋杀和恐怖主义罪。这名年轻嫌犯被指控在牛津高中枪击案中使用半自动手枪开火。该校位于底特律市以北约48公里处。这把枪是他父亲4天前购买的。
Oakland County prosecutor3 Karen McDonald said the shooting should bring attention to the need for new gun laws in the country. She asked "How many times does this have to happen? How many times?"
奥克兰县检察官凯伦·麦克唐纳表示,这起枪击事件应当引起人们对美国制定新枪支法案需求的关注。她问:“这种事还要发生多少次?多少次?”
The shooting
枪击事件
The four students who were killed were 16-year-old Tate Myre, 14-year-old Hana St. Juliana, 17-year-old Madisyn Baldwin and Justin Shilling, who died Wednesday.
遇难的4名学生是16岁的泰特·玛尔,14岁的汉娜·朱莉安娜,17岁的玛迪辛·鲍德温和贾斯汀·希林,后者于周三死亡。
Six students between the age of 14 and 17 remained hospitalized with gunshot wounds. A teacher was also injured in the shooting.
6名14岁到17岁的学生因为枪伤住院。一名教师也在这次枪击事件中受伤。
On Tuesday, officers rushed to the school at around the time of the midday meal as more than 100 calls came in with reports of a shooter. They arrested the shooter within minutes of their arrival. He put his hands in the air to surrender to officers, Bouchard said.
警方在周二午餐时间前后赶到了学校,因为有100多个报警电话称有枪手。他们在抵达几分钟内逮捕了枪手。布沙尔表示,他举起双手向警方投降。
Officials said the suspect fired about 30 shots. The gun still had seven more bullets when he surrendered.
警方表示,嫌犯开了大约30枪。当他投降时,枪里还有7颗子弹。
The high school was locked down during the attack. Some students hid in locked classrooms. They were later taken to a nearby food store to be recovered by their parents.
这所高中在袭击期间被封锁。一些学生躲在锁好的教室里。他们后来被带到附近的一家食品店,由他们的父母找回。
Jesse Holt is a clergyman at LakePoint Community Church. He received news of the shooting and text messages from some of the 20 to 25 students who are members of the church.
杰西·霍尔特是雷克岬社区教堂的牧师。他从20到25名学生那里收到了枪击事件的消息和短信,这些学生是教堂成员。
"Some were very scared, hiding under their desks and texting us, ‘We're safe, we're OK. We heard gunshots, but we're OK.' They were trying to calm us, at least that's how it felt," he said.
他说:“有些人非常害怕,躲在课桌下给我们发短信,‘我们很安全,我们没事。我们听到了枪声,但我们没事。’他们试图让我们冷静下来,至少当时的感觉是如此。”
Michigan Governor Gretchen Whitmer said in a statement, "No one should be afraid to go to school." Later at a news conference, she added, "I think this is every parent's worst nightmare."
密歇根州州长格雷琴·惠特默在一份声明中表示:“不应该让人们害怕上学。”后来她在新闻发布会上还表示:“我认为这是每个父母最可怕的噩梦。”
Deadliest school shooting this year
今年最致命的枪击案
Education Week said the Oxford High School incident was the deadliest school shooting in the United States this year. The publication said there had been at least 28 school shootings in 2021, including 20 since the start of the school year on August 1.
《教育周刊》表示,牛津高中事件是今年美国发生的最致命的校园枪击事件。该杂志表示,2021年至少发生了28起校园枪击事件,其中自8月1日新学年以来发生了20起。
In 2020, there were just 10 recorded school shootings. At the time, many students turned to online learning during the coronavirus health crisis. But school shootings have increased with 86 incidents since 2018.
2020年,美国只有10起记录在案的校园枪击案。当时在新冠病毒健康危机期间,许多学生转向了线上学习。但是自2018年以来,校园枪击案增加了86起。
At the Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida, a shooter killed 14 students and three school officials in February 2018. Later in the year, a 17-year-old student shot and killed eight students and two teachers at Santa Fe High School in Texas.
2018年2月在佛罗里达州帕克兰县的玛乔里·斯通曼·道格拉斯高中,一名枪手杀死了14名学生和3名学校官员。同年晚些时候,一名17岁的学生在德克萨斯州圣达菲高中开枪打死了8名学生和两名教师。
1 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
2 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
3 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|