英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 辉瑞制药称其第三针疫苗可抵御奥密克戎

时间:2021-12-11 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

American drugmaker Pfizer said on Wednesday that the third shot, or booster, of its COVID-19 vaccine1 will protect people against the Omicron variant2 of the virus.

美国制药商辉瑞公司周三表示,其新冠肺炎疫苗的第三针或加强针将能防止人们感染奥密克戎变种。

Pfizer and its German partner BioNTech said early lab tests show the booster increased levels of virus-fighting antibodies by "25-fold."

辉瑞及其德国合作伙伴生物新科技公司表示,早期实验室测试表示,加强针将抵抗病毒的抗体水平提高了25倍。

The Pfizer research is early and has not been independently examined.

辉瑞的研究尚处于早期阶段,尚未经过独立审查。

A statement from Pfizer's top officer, Albert Bourla, said the two-shot vaccine still offers protection against severe disease caused by Omicron. But, Bourla said, "it's clear from these preliminary data that protection is improved with a third dose of our vaccine."

辉瑞高层阿尔伯特·博拉发表声明称,两针疫苗仍然能够防止奥密克戎导致的重症。但是博拉表示:“从这些初步数据中可以清楚看到,我们的第三针疫苗可以提高保护作用。”

The company also said it has started to develop a COVID-19 vaccine against Omicron. If needed, the new vaccine will be ready by March 2022.

该公司还称其已经开始开发针对奥密克戎的新冠肺炎疫苗。如果有需要,这种新疫苗将于2022年3月准备就绪。

The findings are similar to a small study published by researchers at the Africa Health Research Institute in South Africa on Tuesday. The South African study also suggested that a third shot might help against Omicron infection.

该研究结果与南非非洲健康研究所研究人员周二发表的一项小型研究类似。南非的研究也表明,第三针可能有助于防止奥密克戎感染。

However, Reuters reported that a study at the University Hospital of Frankfurt, Germany, found reduced antibody levels against Omicron even after three shots.

然而,路透社报道称,德国法兰克福大学医院的一项研究发现,即使在注射第三针之后,针对奥密克戎的抗体水平也会降低。

Independent experts have not reviewed the studies.

独立专家尚未对这些研究进行审查。

Health officials still do not know how big of a threat Omicron really is. The Delta3 variant is still responsible for most of the cases, especially in the United States.

卫生官员仍然不知道奥密克戎的威胁到底有多大。德尔塔变种仍然是大多数病例的罪魁祸首,尤其是在美国。

Omicron was first identified in Africa on November 9 and reported to the World Health Organization (WHO) on November 24. Two days later, the WHO designated it a variant of concern, or VOC.

奥密克戎最初于11月9日在非洲被确认,并于11月24日向世卫组织报告。世卫组织在两天之后将其定为需要关切的变种。

The agency said Omicron "has a large number of mutations, some of which are concerning." A mutation4 is a change in the genetic5 material of a virus. The WHO added that early evidence suggests "an increased risk of reinfection with this variant, as compared to other VOCs."

该机构表示,奥密克戎存在大量突变,其中一些令人担忧。突变是指遗传物质的变化。世卫组织还表示,早期证据表明,与其它令人关切的变种相比,奥密克戎再度感染的风险更大。

Several countries, including the United States, Brazil, Japan, and Israel, restricted travelers from some African countries. But the variants6 have since been identified throughout Europe, North America and Australia.

包括美国、巴西、日本和以色列在内的几个国家限制了来自一些非洲国家的旅客。但此后在整个非洲、北美和澳大利亚都发现了这种变种。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
3 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
4 mutation t1PyM     
n.变化,变异,转变
参考例句:
  • People who have this mutation need less sleep than others.有这种突变的人需要的睡眠比其他人少。
  • So far the discussion has centered entirely around mutation in the strict sense.到目前为止,严格来讲,讨论完全集中于围绕突变问题上。
5 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
6 variants 796e0e5ff8114b13b2e23cde9d3c6904     
n.变体( variant的名词复数 );变种;变型;(词等的)变体
参考例句:
  • Those variants will be preserved in the'struggle for existence". 这些变异将在“生存竞争”中被保留下来。 来自辞典例句
  • Like organisms, viruses have variants, generally called strains. 与其他生物一样,病毒也有变种,一般称之为株系。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴