英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 日本观众花样百出看奥运

时间:2021-08-01 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Fans are not permitted into most places where Olympic events are taking place in Tokyo.

在东京正在举行的奥运会上,大多数地方都不允许观众进入。

But the Games are still going on.

但是比赛还在进行。

Many sports fans have been waiting a long time for the Olympics to return to Japan. What are they to do?

许多体育观众对奥运会重返日本已经期盼许久。他们该怎么办?

It turns out that Japanese fans are getting creative.

事实证明,日本观众越来越有创意。

Recently, one cycling fan climbed a high road to run next to Richard Carapaz of Ecuador during the men's road race. Carapaz said he did not mind seeing the fan, who was wearing very little clothing, run with him up the hill.

最近在男子公路赛期间,一名自行车迷爬上了一条公路干线,跟着厄瓜多尔选手理查德·卡拉帕斯一起奔跑。卡拉帕斯表示,他不介意看到这位穿着甚少的观众跟着他跑上山。

Carapaz smiled at the fan and later won the gold medal.

卡拉帕斯朝这位观众微笑,并且随后获得了金牌。

"It gave us a sensation1 of somehow coming back to normality, seeing the fans there," Carapaz said later. "I loved it."

卡拉帕斯后来表示:“看到有观众在那,让我们多少感觉到回归正常。我喜欢这点。”

Fans are restricted2 from entering stadiums and other places where the athletes are competing. Police and volunteers are looking out for people who do not have permission to be there. Athletes, coaches and reporters are wearing face coverings when they are near other people.

观众不得进入体育场和其它运动员比赛的场所。警察和志愿者提防着没有权限进入的人员。运动员、教练员和记者在靠近他人时都戴着口罩。

But some of the events are taking place outdoors on roads and waterways.

但有些比赛是在户外的道路或是水路上进行的。

Even during the opening ceremony last week, fans lined the roads on the way to the stadium to cheer for the athletes as they passed in buses.

甚至在上周的开幕式上,观众们在前往体育场的道路上排成一排,为乘坐大巴经过的运动员加油助威。

For the new event of surfing, which takes place in the ocean, fans went to the beach to watch from the other side of a plastic barrier. The fans could not see the event well, but they seemed happy to be there.

对于在海上举行的新比赛冲浪,观众们前往海滩,从塑料屏障的另一侧观看比赛。这些观众没法很好地观看到比赛,但是他们似乎对身临现场非常高兴。

Other people found a way to watch the Olympic skateboarding competition. It was supposed to happen in a stadium where 7,000 people could watch. Instead, no one was there. But some fans found a way to see the Japanese skateboarders Yuto Horigome and Momiji Nishiya win gold medals in their events.

其他人找到了另一种办法来观看奥运会的滑板比赛。它本来应该在一座可以容纳7000名观众的体育场内举行。与此相反,体育场内空无一人。但是一些观众找到了一种办法来见证日本滑板选手堀米雄斗和西屋红叶在各自项目夺冠。

Two little girls came to watch and said they had to stay away from security3 guards who would "scold" them for getting too close.

两名小女孩过来围观,还说要离保安远点,离太近会挨骂。

Some people brought binoculars4 so they could see the skateboarders from a long distance.

有人带来了双筒望远镜,这样他们就可以从很远的地方观看滑板比赛。

One person, Tamura, said the decision to ban fans was understandable but "sad."

一位名为田村的人表示,禁止观众入场的决定可以理解,但是让人难过。

Another, Shogo Miyamoto, works5 in Kyoto. He came to see some of the Olympics because "it is something that you wouldn't have in your home country twice in your life. Maybe not even once. That's why I wanted to come explore the venues6."

另一位名为宫本正吾的人士在京都工作。他来看奥运会是因为“这一辈子可能不会有两次在国内观看奥运的机会。甚至可能一次都不会有。这就是我想要亲临比赛场馆的原因。”

There are some other chances for fans to see events. For example, the golf course has a lot of trees, but fans could look through the trees to see golfers like Japan's Hideki Matsuyama, who won The Masters golf championship in the U.S. earlier this year.

还有一些其它机会可以让观众看到比赛。例如,高尔夫球场有很多树木,但是观众可以透过树木的空隙观看高尔夫球手比赛,像是今年早些时候在美国赢得美国大师赛冠军的日本选手松山英树。

At Odaiba Marine7 Park, some fans recently watched the triathlon. Swimmers will compete in the open-water events in the same place.

在台场海洋公园,一些观众最近观看了铁人三项的比赛。选手将在同一个地方参加这一开放水域的比赛。

People who like to watch runners will be able to see the marathon in Sapporo, a city about 1,000 kilometers from Tokyo. Although fans are not permitted, it will be hard for security guards to clear the whole path of the race which covers 42 kilometers.

喜欢观看赛跑运动员的观众可以在距离东京约1000公里的札幌市观看马拉松比赛。虽然观众不允许入场,但是全程42公里的赛道,安保人员也很难彻底清场。

The cycling events are being held in a place known as a track or velodrome, outside of Tokyo in Izu. It is far enough outside of Tokyo that it is does not have the same restrictions8. Over 1,000 people will be able to watch at the velodrome each day.

自行车赛事正在东京以外的伊豆市的赛场举行。它距离东京足够远,这里没有类似东京的防疫限制措施。每天有超过1000名观众可以在赛场观看比赛。

One athlete said she will be happy to have the support of fans.

一名运动员表示,她很高兴可以得到观众的支持。

Laura Kenny of Great Britain has four gold medals in track cycling. She said she was "gutted9" when she heard there would be no fans.

英国的劳拉·肯尼在场地自行车比赛上拿过4枚金牌。她说,当她听到没有观众时,她感到非常沮丧。

Now that she knows fans will be there: "I'm glad to have some people coming in," she said.

现在得知现场有观众,她表示:“我很高兴有人能来观看比赛。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sensation hzCwi     
n.感觉,感知力,激动,轰动
参考例句:
  • He lost all sensation in his legs through cramp.他的腿部因抽筋而失去知觉。
  • Seeing him again after so many years was a strange sensation.那么多年以后又见到他,是一种不可思议的感觉。
2 restricted njezzw     
adj.有限的;受约束的
参考例句:
  • Speed is restricted to 30 mph in towns. 在城里车速不得超过每小时30英里。
  • a restricted range of foods 有限的食物种类
3 security iTdzh     
n.安全,安全感;防护措施;保证(金),抵押(品);债券,证券
参考例句:
  • A security guard brought him down with a flying tackle.一名保安人员飞身把他抱倒。
  • There was tight security at the airport when the President's plane landed.总统的专机降落时,机场的保安措施很严密。
4 binoculars IybzWh     
n.双筒望远镜
参考例句:
  • He watched the play through his binoculars.他用双筒望远镜看戏。
  • If I had binoculars,I could see that comet clearly.如果我有望远镜,我就可以清楚地看见那颗彗星。
5 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
6 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
7 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
8 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
9 gutted c134ad44a9236700645177c1ee9a895f     
adj.容易消化的v.毁坏(建筑物等)的内部( gut的过去式和过去分词 );取出…的内脏
参考例句:
  • Disappointed? I was gutted! 失望?我是伤心透了!
  • The invaders gutted the historic building. 侵略者们将那幢历史上有名的建筑洗劫一空。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴