-
(单词翻译:双击或拖选)
A Russian artist and a Ukrainian owner of a holiday home complex on the Indonesian resort1 island of Bali have come together in a special way.
一个俄罗斯艺术家和一个在印度尼西亚度假胜地巴厘岛上拥有一家度假屋的乌克兰人以一种特殊的方式走到了一起。
They are promoting peace and unity2 through a large piece of art.
他们正在通过一件大型艺术品来促进和平与团结。
The piece of art is made up of a kind of writing called calligraphy3.
这件艺术品是由一种叫做书法的文字组成的。
Calligraphy is a beautiful way of writing that often uses a special writing tool.
书法是一种美丽的书写方式,通常使用特殊的书写工具。
The piece of calligraphy is written on the tops of nine buildings.
这件书法作品被写在九座建筑物的顶部。
It is 960 square meters.
它有960平方米。
And it spells out "United World" in six languages: Russian, Ukrainian, English, Chinese, French, and Indonesian.
它用六种语言拼写出“团结的世界”,分别是俄语、乌克兰语、英语、汉语、法语和印度尼西亚语。
"This work is not a political statement, it's a cultural statement, it's a social statement, about people and the way ... we can unite together to create a future in harmony," Russian calligraphy artist Pokras Lampas told Reuters.
俄罗斯书法艺术家波克拉斯·兰帕斯告诉路透社:“这件作品不是政治声明,而是文化声明,是社会声明,是有关人和我们团结起来共同创造和谐未来的方式。”
Lampas is 30 years old and has been in Bali since December.
兰帕斯今年30岁,自去年12月以来一直在巴厘岛。
He said the idea was developed with a group of Ukrainian friends before the war started.
他说,这个想法是在战争开始前与一群乌克兰朋友一起想出来的。
But now, the work has taken on even more meaning.
但现在,这项工作有了更多的意义。
Lampas describes his style as "Calligrafuturism."
兰帕斯将他的风格描述为“涂鸦未来主义”。
He says it is part modern calligraphy and part street art.
他说,它一部分是现代书法,一部分是街头艺术。
He spent three weeks creating the work.
他花了三周时间创作这件作品。
Alex Shtefan is the Ukrainian running the holiday home, or villas4, complex.
乌克兰人亚历克斯·施特凡经营度假屋(即度假别墅)。
He says the artwork follows his values and sends an important message.
他说,这些艺术品遵循了他的价值观,并传达了一个重要的信息。
"We can show in our villas to the world our idea that the world needs to be united," said Shtefan.
施特凡说:“我们可以通过我们的别墅向世界传达我们的想法,即世界需要团结。”
He has been living in Indonesia for six years and is 35 years old.
他已经在印度尼西亚生活了6年,今年35岁。
Both men said they were angered by the war in Ukraine.
两人都表示,他们对乌克兰战争感到愤怒。
"If we can find a way to stop it and find a peaceful way to negotiate5, we need to make it now," Lampas said.
兰帕斯说:“如果我们能找到一种阻止它的方法,找到一种和平的谈判方式,我们现在就需要采取行动。”
Even though the two countries have their own cultures, "Russia and Ukraine always was like a brother, we are always ... close, we always help each other and even we look similar," said Shtefan.
施特凡说,尽管两国有各自的文化,“但俄罗斯和乌克兰一直就像兄弟一样,我们一直……很亲密,我们总是互相帮助,甚至我们长得很像。”
"We cannot believe that it's happened," Shtefan said, adding that he was worried for the safety of loved ones back home.
施特凡说:“我们简直不敢相信战争会发生。”他还补充说,他很担心家乡的亲人的安全。
Russia invaded6 Ukraine in February in a military offensive7 it describes as a "special military operation."
今年2月,俄罗斯在一次被其称为“特殊军事行动”的军事进攻中入侵了乌克兰。
I'm Faith Pirlo.
费斯·皮尔洛为您播报。
1 resort | |
n.凭借,手段,常去之地,胜地;vi.求助,诉诸,采取(某种手段等),常去 | |
参考例句: |
|
|
2 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
3 calligraphy | |
n.书法 | |
参考例句: |
|
|
4 villas | |
别墅,公馆( villa的名词复数 ); (城郊)住宅 | |
参考例句: |
|
|
5 negotiate | |
v.洽谈,协商,谈判,顺利通过,成功越过 | |
参考例句: |
|
|
6 invaded | |
v.侵入,侵略( invade的过去式和过去分词 );涌入;侵袭;侵犯 | |
参考例句: |
|
|
7 offensive | |
adj.令人不快的,侮辱的,攻击用的;n.进攻 | |
参考例句: |
|
|