英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2022 泰国宪法法院宣布暂停巴育行使总理职权

时间:2022-11-03 02:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Thailand's Constitutional Court suspended Prime Minister Prayuth Chan-ocha on Wednesday to decide whether he violated the country’s term limit for office.

泰国宪法法院周三暂停巴育·占奥差总理职务,以裁决他是否违反了泰国的任期限制。

Prayuth ruled as head of a military council after he led the overthrow1 of the elected government in 2014.

巴育在2014年领导推翻民选政府后担任军事委员会主席。

He became a civilian2 prime minister in 2019 following an election held under a constitution written with military supervision3.

2019年,根据军方监督制定的宪法举行选举,他成为平民总理。

It set an eight-year limit for the prime minister.

宪法规定,总理的最长任期为8年。

The court said it will consider a request from the main opposition4 party seeking his ouster.

泰国宪法法院表示,其将会考虑主要反对党提出的要求他下台的请求。

The opposition argued that Prayuth's time as head of a military government ruling the country should count towards his eight-year term under the constitution.

反对派认为,根据宪法,巴育担任军政府领导人统治泰国的时间应该计入他的8年任期内。

In a statement, the court said that Prayuth has 15 days to answer the decision.

法院在一份声明中表示,巴育有15天的时间对这一裁决做出回应。

The court said in a five-to-four ruling that his suspension would start on Wednesday.

法院以5:4的多数意见做出裁决,周三开始暂停他行使总理职权。

A government spokesman said Prayuth respected the court's decision and had suspended active duty as prime minister.

一名政府发言人表示,巴育尊重法院的裁决,已暂停行使总理职权。

But he will remain in his other position as defense5 minister.

但他仍将继续担任国防部长一职。

The spokesman added that Deputy Prime Minister Prawit Wongsuwan would take over as acting6 prime minister.

该发言人还表示,副总理巴维·翁素万将接任代理总理。

He said the suspension would not affect the government's work.

他表示,暂停巴育行使总理职权不会影响政府的工作。

But those who want Prayuth gone do not want Prawit in power either.

但那些希望巴育下台的人也不希望巴维掌权。

“No Prayuth. No Prawit. No military coup7 government,” a leading protest group said in a statement after the court decision Wednesday.

一个主要抗议组织在周三法院作出裁决后发表声明称:“没有巴育。没有巴维。没有军事政变政府。”

The group known as Ratsadon, or The People, issued a new call for protests, but only a small number of people appeared.

这个名为“人民”的组织发出了新的抗议呼吁,但只有一小部分人参加了抗议。

Prayuth could return to his position when the court rules.

巴育可能会在法院作出裁决后重新担任总理。

But the court’s decision threw Thai politics into more disorder8.

但法院的裁决使泰国政治陷入更加混乱的局面。

A recent public opinion study suggested that nearly two-thirds of Thais want Prayuth out of office by this month.

最近的一项民意调查显示,近三分之二的泰国人希望巴育在本月之前下台。

Many blame him for mishandling the economy and the COVID-19 pandemic.

许多人指责他对经济和新冠疫情处理不当。

In 2020, tens of thousands of people took to the streets to demand that Prayuth and his Cabinet resign.

2020年,数万人走上街头,要求巴育和他的内阁辞职。

They also called for the constitution to be amended9 and the monarchy10 to be reformed.

他们还呼吁修改宪法,改革君主制。

The conflicts between the student-driven protest movement and the government became violent.

学生主导的抗议运动与政府之间的冲突变得激烈。

“Gen. Prayuth has stayed for a long time and had no vision to develop the country at all,” said Wuttichai Tayati, a 28-year-old who was protesting in Bangkok on Wednesday.

周三在曼谷进行抗议的28岁的乌提猜·塔亚提说:“巴育将军已经担任总理很长时间了,他根本没有发展国家的远见”。

“At least taking him out for now might make Thailand move forward a bit.”

“至少现在让他下台可能会让泰国有所进步。”

Thailand's next general election is expected no later than May of next year.

泰国的下一次大选预计将会在明年5月之前举行。

I’m Mario Ritter, Jr.

小马里奥·里特为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
2 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
3 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
8 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
9 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
10 monarchy e6Azi     
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国
参考例句:
  • The monarchy in England plays an important role in British culture.英格兰的君主政体在英国文化中起重要作用。
  • The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.今日英国君主的权力多为象徵性的,无甚实际意义。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴