英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA健康报道2022 花园暴风雨天气"求生指南"

时间:2022-11-22 00:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Summer is a time for gardeners to enjoy the beauty of flowers and the harvesting of fruits and vegetables they have grown.

夏天是园丁们欣赏美丽花朵和收获他们种植的水果和蔬菜的时候。

But gardeners also recognize the risks that severe summer storms can bring.

但园丁们也认识到夏季严重风暴可能会带来的风险。

In the United States, weather officials are predicting another busy storm season in some areas.

在美国,气象官员预测,一些地区将迎来又一个繁忙的风暴季节。

This could mean heavy rain, tropical storms and hurricanes.

这可能意味着暴雨、热带风暴和飓风。

Associated Press gardening expert Jessica Damiano has some useful suggestions for protecting gardens — along with homes and other structures — before and after serious storms.

美联社园艺专家杰西卡·达米亚诺提出了一些有用的建议,可以在严重风暴发生前后保护花园以及房屋和其他建筑。

When storms are predicted, take down patio1 covers and bring outdoor furniture, like chairs and tables, indoors.

当预报有暴风雨时,拆下露台盖,把椅子和桌子等户外家具搬到室内。

Examine trees for broken branches and remove them.

检查树木是否有折断的树枝,并将其砍掉。

This way, they will not be sent flying in strong winds.

这样,它们就不会在强风中被吹跑。

If the trees are large, hire a tree expert to examine them.

如果树很大,请一位树木专家对其进行检查。

The cost of this service is nothing compared to the damage trees might cause if stormy weather uproots3 them and they fall.

与暴风雨天气将树木连根拔起并吹倒可能造成的损害相比,这项服务的成本微不足道。

In warmer climates, palm trees stand up well to high-wind conditions.

在较温暖的气候中,棕榈树能很好地抵抗强风。

So there is no need to cut them.

因此,没有必要修剪它们。

It is suggested, however, that any coconut4 fruits are removed and stored safely indoors.

然而,专家建议,所有椰子果实都要摘下来,放到室内安全储存。

If your soil is mostly wet — either naturally or from recent rain — put down about 8 centimeters of mulch over plant areas and borders.

如果花园里的土壤大部分是湿的——要么是自然的要么是最近的雨水——在植物区域和边缘铺上大约8厘米的覆盖物。

This will offer protection against water flows and possible flooding.

这将提供保护,防止水流和可能的洪水。

Some trees are more likely to come out of the ground in these conditions because their roots do not go very deep.

在这种情况下,有些树更有可能被水冲出地面,因为它们的根不是很深。

These include white pine, birch, willow5 and tulip poplar.

其中种包括白松、桦树、柳树和鹅掌楸。

Put a stake down next to any newly planted trees to support them.

在新种植的树旁边放一根木桩来支撑它们。

Bring hanging flowers and other contained plants into the house or another sheltered area.

将悬挂的花和其他在盆里种植的植物带到屋内或其他遮蔽处。

If this is not possible, line them up against the house or next to a wall.

如果这是不可能的,把它们靠着房子或靠墙排成一排。

Protect any flowers on small plants by placing buckets or other protective coverings over them.

通过在小植物上方放置水桶或其他保护性覆盖物来保护小植物上的花。

Wrap larger plants with cloth material secured with string.

用用细绳固定的布料包裹较大的植物。

Orchids6, bromeliads, succulents, air plants and other tree-dwelling plants can be tied into place with fishing line.

兰花、凤梨花、肉质植物、气生植物和其他树栖植物可以用钓线固定。

Place special garden cloth over young, growing seedlings7 and secure it to the ground with stakes.

将特殊的园艺布覆盖在正在生长的幼苗上,并用木桩将其固定在地面上。

Once the storm has passed, quickly clear away all fallen fruit and vegetables.

一旦风暴过去,迅速清除掉下来的所有水果和蔬菜。

If left on the ground, the food can rot.

如果留在地上,食物会腐烂。

It can also attract unwanted animals.

它还会吸引不受欢迎的动物。

Remove any protective coverings you had put in place.

取下你放置的所有保护性覆盖物。

Examine all trees for damage.

检查所有树木是否受损。

If you can safely remove hanging, broken branches from the ground, do so.

如果你能安全地把垂下的、折断的树枝从地上移走,那就这么做吧。

But avoid removing anything higher than your head or climbing a ladder.

但要避免移动高于你头部的东西或爬梯子。

Such work is better left to professionals.

这样的工作最好留给专业人士。

The International Society of Arborists keeps a list of registered tree professionals on its website.

国际树木学家协会在其网站上保留了一份注册树木专业人士的名单。

If a small tree has come down, whether by break or uproot2, straighten and stake it as soon as possible.

如果有一棵小树倒下了,无论是被折断还是连根拔起,都要尽快把它扶正并用木桩固定住。

You may even have to replant.

你甚至可能不得不重新种植。

Put down mulch or straw over the soil, keeping it 10 centimeters away from the center of the tree.

在土壤上盖上覆盖物或稻草,保持其距离树中心10厘米的距离。

Water the tree normally for the rest of the growing season.

在接下来的生长季里,正常地给树浇水。

This will help re-establish the root system.

这将有助于重建根系。

Wind helps trees strongly develop, so only keep the stakes in place for six months to a year.

风能帮助树木茁壮成长,所以只需要用木桩固定树木6个月到1年的时间。

Storms near oceans can spread a lot of salt on coastal8 lands.

海洋附近的风暴可能会在沿海土地上撒下大量的盐。

High levels of salt can dry out and damage trees and bushes.

高浓度的盐会使树木和灌木丛干枯,受损。

Putting mulch around trees can help keep them wet.

在树周围盖上覆盖物可以帮助它们保持湿润。

Watering deeply can also help remove any salt from the soil around plants and trees.

深度浇水也可以帮助去除植物和树木周围土壤中的盐分。

Most plants will likely not survive if large amounts of salt collect on top of the soil and form a hard surface.

如果土壤表面积聚了大量的盐并形成坚硬的表面,大多数植物可能无法存活。

The soil, however, can be saved.

然而,土壤是可以被拯救的。

To treat salt damaged areas, water deeply, then spread gypsum over the soil.

要处理盐碱地,先深度浇水,然后在土壤上撒石膏。

This substance reacts with the salt to form sodium9 sulfate, which will wash through the ground with repeated waterings.

这种物质与盐反应生成硫酸钠,反复浇水会冲走地面上的硫酸钠。

In these cases, you should continue watering deeply for the rest of the year.

在这些情况下,你应该在今年剩下的时间里继续深度浇水。

I'm Caty Weaver10.

凯蒂·韦弗为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 patio gSdzr     
n.庭院,平台
参考例句:
  • Suddenly, the thought of my beautiful patio came to mind. I can be quiet out there,I thought.我又忽然想到家里漂亮的院子,我能够在这里宁静地呆会。
  • They had a barbecue on their patio on Sunday.星期天他们在院子里进行烧烤。
2 uproot 3jCwL     
v.连根拔起,拔除;根除,灭绝;赶出家园,被迫移开
参考例句:
  • The family decided to uproot themselves and emigrate to Australia.他们全家决定离开故土,移居澳大利亚。
  • The trunk of an elephant is powerful enough to uproot trees.大象的长鼻强壮得足以将树木连根拔起。
3 uproots eefafcfd1d243d56bc9800d39bedbbda     
v.把(某物)连根拔起( uproot的第三人称单数 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
4 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
5 willow bMFz6     
n.柳树
参考例句:
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
6 orchids 8f804ec07c1f943ef9230929314bd063     
n.兰花( orchid的名词复数 )
参考例句:
  • Wild flowers such as orchids and primroses are becoming rare. 兰花和报春花这类野花越来越稀少了。 来自《简明英汉词典》
  • She breeds orchids in her greenhouse. 她在温室里培育兰花。 来自《简明英汉词典》
7 seedlings b277b580afbd0e829dcc6bdb776b4a06     
n.刚出芽的幼苗( seedling的名词复数 )
参考例句:
  • Ninety-five per cent of the new seedlings have survived. 新栽的树苗95%都已成活。 来自《现代汉英综合大词典》
  • In such wet weather we must prevent the seedlings from rotting. 这样的阴雨天要防止烂秧。 来自《现代汉英综合大词典》
8 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
9 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
10 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  健康报道
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴