英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023 面临控告的美国士兵逃到朝鲜

时间:2023-07-19 07:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A U.S. soldier crossed the border dividing North and South Korea at the Joint1 Security Area, or JSA, Tuesday. It is believed that North Korean officials are holding the soldier.

一名美国士兵周二在共同警备区越过了划分南北朝鲜的边界。据信朝鲜官员扣留了这名士兵。

A U.S. defense2 official said, "A U.S. Soldier on a JSA orientation3 tour willfully and without authorization4 crossed the Military Demarcation Line into the Democratic People's Republic of Korea."

美国国防部一名官员表示:“一名美国士兵在参加共同警备区观光团时,未经授权故意越过军事分界线进入朝鲜民主主义人民共和国。”

The United Nations Command is a multinational5 military force that has supervised the border village area since fighting stopped in the Korean War. It said it was working with North Korea's military to "resolve the incident." It confirmed that the man was at JSA to see the area for the first time.

联合国军司令部是一支多国军事部队,自朝鲜战争停止以来一直负责监督这处边境农村地区。它声称正与朝鲜军方合作“解决这一事件”。该司令部证实,这名男子是首次参观共同警备区。

The man suddenly crossed north of the border at around 6:27 UTC on Tuesday, unnamed persons with the South Korean newspaper The Chosun Ilbo said.

韩国《朝鲜日报》的匿名人士称,这名男子于协调世界时周二6时27分左右突然越过边境以北。

Dependable sources in the South Korean military said the American who crossed the border is a U.S. soldier stationed with United States Forces Korea.

韩国军方可靠消息人士称,越境的美国人是驻韩美军下属的一名美国士兵。

The Associated Press (AP) reports that the soldier was Private 2nd Class Travis King. The AP said that King had recently been released from a South Korean prison and faced additional military disciplinary action in the United States.

据美联社报道,这名士兵是二等兵特拉维斯·金。美联社称,金最近从韩国一处监狱获释,并在美国面临额外的军事纪律处分。

No fire appeared to have been exchanged at the border town, where soldiers from the two Koreas stand guard facing each other at all times.

这座边境城镇似乎没有发生交火,朝韩士兵在那里随时面对面站岗。

Cases of Americans or South Koreans defecting to North Korea are rare although more than 30,000 North Koreans have fled to South Korea since the end of the Korean War in 1953.

尽管自1953年朝鲜战争结束以来,已有3万多朝鲜人逃到了韩国,但美国人或韩国人叛逃到朝鲜的案例并不多见。

In recent years, some American civilians6 have been arrested in North Korea after entering the country from China. They were found guilty of spying or other offenses7 against the North Korean state. Most were often released after the U.S. sent high-level officials to secure their release. American college student Otto Warmbier died in 2017 shortly after his release from detention8 in North Korea where he was arrested in 2015.

近年来,一些美国平民从中国进入朝鲜后在朝鲜被捕。他们被判犯有针对朝鲜政府的间谍罪或其他罪行。大多数人通常在美国派遣高级官员解救后获释。美国大学生奥托·瓦姆比尔2015年在朝鲜被捕,2017年从朝鲜拘留所获释后不久死亡。

The most recent incident took place as South Korea's military remains9 on high alert. It is watching for possible actions from North Korea after a U.S. nuclear missile submarine arrived in the southern port city of Busan.

这次最新事件发生时,韩国军方正处于高度戒备状态。在美国一艘核导弹潜艇抵达南部港口城市釜山后,韩国正在关注朝鲜可能采取的行动。

The USS Kentucky can launch Trident II missiles that can travel 12,000 kilometers. The deployment10 aims to show U.S. support for South Korea in the event of a North Korean nuclear attack.

肯塔基号潜艇可以发射三叉戟II导弹,射程可达12000公里。此次部署旨在表明万一朝鲜发动核攻击时美国对韩国的支持。

U.S. National Security Council Coordinator11 for Indo-Pacific Affairs, Kurt Campbell, was in Seoul on Tuesday.

美国国家安全委员会印太事务协调员库尔特·坎贝尔周二在首尔。

Campbell is leading a 30-person delegation12 to launch the Nuclear Consultative Group (NCG) with South Korea. South Korea says the group will strengthen its alliance with the U.S. to one that includes nuclear weapons.

坎贝尔率领一个30人的代表团启动了与韩国的核协商小组。韩国表示,该小组将加强与美国的联盟,使之包括核武器。

U.S. President Joe Biden and South Korean President Yoon Suk Yeol established the group in a communication released by the administration of U.S. President Joe Biden called the Washington Declaration.

在美国拜登政府发布的一份名为《华盛顿宣言》的通讯中,美国总统拜登和韩国总统尹锡悦成立了该组织。

A joint statement following the first meeting of the NCG noted13 that any North Korean nuclear attack against the United States or its allies would result in the end of that government. It added that a nuclear attack against South Korea would be met with a "decisive response."

核协商小组首次会议后发表的一份联合声明指出,朝鲜对美国或其盟友的任何核攻击都将导致该政府的终结。它补充说,对韩国的核攻击将得到“果断的回应”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 orientation IJ4xo     
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍
参考例句:
  • Children need some orientation when they go to school.小孩子上学时需要适应。
  • The traveller found his orientation with the aid of a good map.旅行者借助一幅好地图得知自己的方向。
4 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
5 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
6 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
7 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
8 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
9 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
10 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
11 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
12 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
13 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴