英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023 摩洛哥女子足球队给予阿拉伯世界女孩信心

时间:2023-08-03 01:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Morocco's national women's soccer team is set to make its first appearance at the FIFA Women's World Cup.

摩洛哥国家女子足球队将首次亮相国际足联女子世界杯。

After years of being largely1 hidden, Moroccan women's soccer is gaining new ground at home and around the world.

在隐蔽了多年之后,摩洛哥女子足球在国内和世界范围内都取得了新的进展。

During one game in May, the crowd was not very big.

在5月份的一场比赛中,观众并不是很多。

The game was between a Moroccan national women's professional league team and the armed forces team called ASFAR.

那是一场摩洛哥国家女子职业联赛队和名为ASFAR的武装力量足球队之间的比赛。

ASFAR, a strong women's team in Morocco, won 7 to 0.

摩洛哥实力强劲的女子足球队ASFAR以7比0获胜。

One young fan in the crowd was still very excited.

人群中的一个年轻球迷仍然非常兴奋。

Dressed in a shirt reading "Morocco" in Arabic, Aliae Benazzouza went to the field to meet the players.

阿丽亚·贝纳祖扎身穿一件印有阿拉伯语“摩洛哥”字样的衬衫来到球场上与球员们见面。

"I was very happy," the young girl said.

小女孩说:“我非常高兴”。

Idriss Benazzouza is Aliae's father.

伊德里斯·贝纳祖扎是阿丽亚的父亲。

"I teach (my daughters) confidence, not fear," he said. "Sports don't differentiate2 between genders3."

“我教我的女儿们要自信,而不是恐惧,”他说。“体育运动不分性别。”

The women's national team is known as the Lionesses.

该女子国家队被称为Lionesses。

Benazzouza said the Lionesses show "how women's soccer has progressed" in the North African country.

贝纳祖扎说,Lionesses队展示了这个北非国家的女子足球是如何进步的。

He said the team has filled him with joy.

他说该球队让他充满了快乐。

He added, though, that not everyone he knows shares his happiness.

不过,他补充说,并不是他认识的每个人都和他一样快乐。

Those with conservative4 views or religious beliefs are opposed to women wearing shorts.

那些持保守观点或宗教信仰的人反对女性穿短裤。

The national team's upcoming Women's World Cup appearance follows the male team's historic5 semifinal run in the 2022 FIFA World Cup.

在该女子国家队即将在女足世界杯上亮相之前,男足在2022年世界杯上历史性地进入了半决赛。

The team gained support from other Arab countries.

该足球队得到了其他阿拉伯国家的支持。

That year, Morocco also hosted the 2022 Women's Africa Cup of Nations.

那一年,摩洛哥还主办了2022年女足非洲杯。

The event drew large numbers of fans and increased enthusiasm6 for this year's worldwide women's tournament.

这一赛事吸引了大量球迷,并提高了人们对今年女足世界杯的热情。

"The qualification of the women's team for the finals at the Africa Cup of Nations … breathed new life into women's soccer in Morocco," said Khadija Illa.

卡迪贾·伊拉说:“…摩洛哥女足晋级非洲杯决赛为摩洛哥女足注入了新的活力。”

She is president of the national women's soccer league.

她是该国女足联盟的主席。

Team victories, she said, were the results of efforts in recent years by the Royal Moroccan Football Federation7 to develop soccer, including for women.

她说,球队的胜利是摩洛哥皇家足球协会近年来努力发展足球(包括女子足球)的结果。

Female8 players and teams had often been ignored in Morocco and the Arab world.

在摩洛哥和阿拉伯世界,女性球员和球队常常被忽视。

Those efforts include the hiring of the Lionesses' coach Reynald Pedros.

这些努力包括聘请Lionesses队的教练雷纳尔德·佩德罗斯。

The Moroccan federation also supports women's clubs with salaries.

摩洛哥足球协会也向女子俱乐部提供薪水。

Providing financial help was part of an agreement announced in 2020 for the growth and professionalization of women's soccer.

提供经济援助是2020年宣布的一项协议的一部分,该协议旨在促进女子足球的发展和职业化。

Hiba Karami plays for a local team called Fath Union Sport.

伊巴·卡拉米是当地一支名为Fath Union Sport的球队的球员。

The advancement9 in women's soccer has made a dream of hers a reality.

女足的进步让她的梦想变成了现实。

Last year, Karami was one of the players representing Morocco in the FIFA under-17 Women's World Cup.

去年,卡拉米是代表摩洛哥参加国际足联17岁以下女足世界杯的球员之一。

"Some kids or men would say that women belonged in the kitchen and weren't made for soccer," she said.

她说:“有些孩子或男人会说,女人属于厨房,不适合踢足球”。

"I knew that I loved the game and that I will play."

“我知道我热爱这项运动,我会继续比赛的。”

Boys in her neighborhood accepted her "because I played better than they did," Karami said.

卡拉米说,她所在社区的男孩接受了她,“因为我比他们踢得好”。

Nouhaila Benzina also plays for the national team and for ASFAR.

努海拉·本齐纳也为国家队和ASFAR效力。

She said her soccer career has opened up new possibilities for her.

她说,她的足球生涯为她开辟了新的可能性。

The 25-year-old never saw soccer in conflict with her modest clothing and the Islamic headscarf she wears on and off the field.

25岁的她从未觉得足球与她保守的衣服和她在球场内外戴的伊斯兰头巾有什么冲突。

Many think of her as a role model.

许多人将她视为榜样。

"This ... makes me want to work harder to show girls that they can achieve great things," Benzina said.

本齐纳说:“这……让我想更加努力地向女孩们展示她们可以取得伟大的成就。”

In parts of the Middle East and North Africa, women's soccer is limited by financing10 or conservative feelings.

在中东和北非的部分地区,女子足球受到资金或保守情绪的限制。

But the game is making new pushes in places when there are official efforts to develop the game.

但当官方努力发展这项比赛时,这项比赛在一些地方得到了新的发展。

Ahmed Qoffa is a shopkeeper in Gaza, ruled by the militant11 Hamas group.

艾哈迈德·库法是加沙的一名店主,该地区由激进的哈马斯组织统治。

He said he supported Morocco's men's team but has a problem with female players wearing shorts.

他说,他支持摩洛哥男子足球队,但对女球员穿短裤有意见。

"If it is within the legal, cultural and societal limits, then there is no problem," he said.

他说:“如果在法律、文化和社会的限制之内,那就没有问题”。

In Egypt, 61-year-old Hassan Yousef argued that soccer "is a rough game that is not at all fit for women."

在埃及,61岁的哈桑·优素福认为足球“是一项粗野的运动,完全不适合女性。”

He said he would not enjoy watching women play.

他说,他不喜欢看女人踢球。

Dr. Husam Mokhtar, a Libyan in Egypt, said he doubts women's soccer can become as popular as men's.

在埃及的利比亚人胡萨姆·穆赫塔尔博士说,他怀疑女子足球能否像男子足球一样受欢迎。

He added that "soccer is a men's game."

他还说,“足球是一项男子运动。”

His 13-year-old daughter, Miral, disagreed.

他13岁的女儿米拉尔不同意。

"Every sport should be played by everyone," she said.

她说:“人人都可以参与每一项运动”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 largely 72SxM     
adv.大部分,主要地
参考例句:
  • It is largely dependent on the weather.这多半取决于天气情况。
  • Their conclusions were largely founded on guesswork.他们的结论大部份基于猜测。
2 differentiate cm3yc     
vi.(between)区分;vt.区别;使不同
参考例句:
  • You can differentiate between the houses by the shape of their chimneys.你可以凭借烟囱形状的不同来区分这两幢房子。
  • He never learned to differentiate between good and evil.他从未学会分辨善恶。
3 genders 83bb1a3a9f58b3256de7992ae4edb965     
n.性某些语言的(阳性、阴性和中性,不同的性有不同的词尾等)( gender的名词复数 );性别;某些语言的(名词、代词和形容词)性的区分
参考例句:
  • There are three genders in German: masculine, feminine and neuter. 德语中有叁性:阳性、阴性和中性。 来自辞典例句
  • Japan was fourth among the genders of foreign students. 日本在二十个留美学生输送地中列第四位。 来自互联网
4 conservative jprzC     
adj.保守的,守旧的;n.保守的人,保守派
参考例句:
  • He is a conservative member of the church.他是一个守旧教会教友。
  • The young man is very conservative.这个年轻人很守旧。
5 historic AcNxw     
adj.历史上著名的,具有历史意义的
参考例句:
  • This is a historic occasion.这是具有重大历史意义的时刻。
  • We are living in a great historic era.我们正处在一个伟大的历史时代。
6 enthusiasm ajrzQ     
n.热情,激情;巨大兴趣;热衷的事物
参考例句:
  • We set about our task at once with great enthusiasm.我们立刻兴致勃勃地干起来。
  • A team which is full of enthusiasm is more likely to win.情绪高涨的球队更可能获胜。
7 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
8 female 3kSxf     
adj.雌的,女(性)的;n.雌性的动物,女子
参考例句:
  • We only employ female workers.我们只雇用女工。
  • The animal in the picture was a female elephant.照片上的动物是头母象。
9 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
10 financing ctqzVB     
n.筹措资金
参考例句:
  • The main source of our outside financing is bank loan. 我们向外筹措资金的主要渠道是银行贷款。
  • They live in a symbiosis with governments that they are financing. 他们与他们服务的政府互利共存。
11 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴