-
(单词翻译:双击或拖选)
Aid Agencies Face Conflict, Shortages in Mogadishu
摩加迪沙难民状况不容乐观
More than 300,000 Somalis are seeking refuge from drought and famine in the capital Mogadishu. But, because of security problems, many aid agencies have been unable to get help to these vulnerable people.
Hungry and weak, refugees from the drought-stricken areas of south-central Somalia arrive in the capital, Mogadishu.
来自索马里中南部受干旱严重影响地区的饥饿,虚弱的难民抵达首都摩加迪沙。
They will set up their camps anywhere they can find space. But there are no facilities here, and the city has few resources to provide assistance for the displaced.
他们在任何能够找到空间的地方搭起帐篷。但是这里没有任何设施,这座城市没有任何资源可以为这些流离失所的人提供援助。
This 26-year-old man, who declined to give his name, arrived at the Badbaado camp from the Bakool region. That area was one of the first to fall into famine. He was hoping to get help in Mogadishu, but so far, he says, he has received very little.
这位拒绝透露姓名的26岁男子从巴科勒地区来到Badbaado难民营。该地区是首先进入饥荒状态的区域之一。他希望在摩加迪沙能够得到帮助。但是他说,目前为止,他得到的帮助少之又少。
"There's no food, we are given dry food but it's not enough, we were given one plastic bag. We use that one plastic bag and we sleep on the floor," he said.
“我们没有食品,只是得到了一些干食品,但是这是不够的,我们还得到了一个塑料袋。我们就使用这个塑料袋,睡在地板上。”
While aid agencies are lining1 up to help, the lack of security is making it too difficult for them to distribute food.
尽管救助机构正严阵以待准备提供帮助,但是安全保障的缺乏使他们要分发食物非常困难。
This footage, obtained by VOA, shows looters ransacking2 a World Food Program delivery of dry food at Badbaado camp this month. At least five people were killed in the incident, and the U.N. agency has not been back to the camp since.
VOA获得的这份录像资料显示,本月,难民洗劫了世界粮食规划署在Badbaado难民营的一个食品运送点。在这次事故中至少5人遇难。自那时起,世界粮食规划署再也没有回到这个难民营。
WFP spokesperson Susannah Nicol says delivering food is not a simple task.
世界粮食规划署的Susannah Nicol表示,分发食物并不是一项简单的任务。
"It's not a case of just dumping food, you can't just dump, you have to target the people who need it," said Nicol. "It's a very challenging environment [and] the security situation is by no means safe. So you have to try and ensure as best you can and in the safest manner for people who are actually getting the food, as well as those who need it, to be able to have control systems and to be reaching people through your partners in an organized fashion."
“分发食物并不是简单地将食品倾倒出去。你必须分发给有需要的人们。这里的环境非常具有挑战性,这里的形势绝对不安全。所以,你必须尽最大努力确保人们以最安全的方式获得食品,保障那些需要的人获得食品,必须确保建立有效的控制体系,通过合作机构以有组织的方式将食品发放出去。”
At this feeding center, Badbaado camp's residents receive a simple bowl of rice each day.
在这个供养中心,Badbaado难民营的居民每天可以获得一碗稻米粥。
Much of the food is being provided by local organizations as well as Islamic aid groups. Because of their religious affiliation3, they have more access than western groups.
大部分食品由当地组织和伊斯兰救助团体提供。由于宗教友好关系,他们比西方组织更容易进入该地区。
Doctor Iftiqar Mohammed is the Director of Islamic Relief in Somalia. He says western aid agencies should work more closely with those who are actually on the ground.
Iftiqar Mohammed医生是索马里伊斯兰救助组织的主任。他表示,西方救助机构应该与现场的机构更密切地合作。
"[From] my point of view, the coordination4 is very good at Nairobi level, but here it is lacking," said Mohammed. "Even though there is coordination mechanism5, due to security concerns, it is, you know. And lack of monitoring - say one partner says we are implementing6 in this area, what is the mechanism to see whether it is the reality?"
“按照我的观点,在内罗毕,各机构的合作很好,但是这里却缺乏合作。尽管建立了合作机制,然而却存在安全隐患。一位合作者表示,我们在该地区的运作缺乏监督,什么机制可以确保这里的一切都是真实的呢?”
Hundreds of camps have sprung up across the capital in the last few months, even in the ruins of an Italian Cathedral.
过去几个月,首都各地新增了数百个难民营地,甚至在意大利大教堂的废墟上。
Many of the children are sick, and the families have had no contact with any aid agencies.
许多儿童生病,他们的家人与任何救助机构都没有任何联系。
Hawa arrived here 20 days ago with her five children. They have had little food. Her youngest child is dying of measles7.
Hawa在20天前带着五个孩子来到这里。他们几乎没有食品。她最小的孩子患麻疹去世。
"For the sake of God, we're just waiting for assistance from you, the international community," said Hawa. "There's no other place we're expecting help from."
“祈求上帝,我们正在等待你的救助,正在等待国际社会的救助。此外,我们已经没有其他办法。”
As conditions at the camp continue to worsen, the displaced people of Mogadishu can only pray that help is on the way.
随着难民营中的形势逐渐恶化,摩加迪沙流离失所的人们只能祈祷救助已经在途中。
1 lining | |
n.衬里,衬料 | |
参考例句: |
|
|
2 ransacking | |
v.彻底搜查( ransack的现在分词 );抢劫,掠夺 | |
参考例句: |
|
|
3 affiliation | |
n.联系,联合 | |
参考例句: |
|
|
4 coordination | |
n.协调,协作 | |
参考例句: |
|
|
5 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
6 implementing | |
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
7 measles | |
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子 | |
参考例句: |
|
|