-
(单词翻译:双击或拖选)
美国风能产量骤增
The United States Department of Energy released two new reports this month showcasing record growth across the U.S. wind market -- increasing America’s share of clean, renewable energy and supporting tens of thousands of jobs nationwide.
美国能源部本月公布两份新报告,报告表明全美风力市场创纪录的增长:使美国清洁、可再生能源的比例有所增加,并为全国提供了成千上万份就业岗位。
According to these reports, the United States continues to be one of the world’s largest and fastest growing wind markets.
这份报告称,美国仍是全世界最大、也是发展最快的风力市场。
In 2012, wind energy became the number one source of new U.S. electricity generation capacity for the first time – representing 43 percent of all new electric additions and accounting1 for $25 billion in U.S. investment.
2012年,风能首次成为美国电力生产总量的第一新来源,占全部新制造电力的43%,在美国投资中占250亿美元。
In the first four years of President Barack Obama’s administration, American electricity generation from wind and solar power more than doubled. President Obama’s Climate Action Plan makes clear that the growth of clean, renewable wind energy remains2 a critical part of an all-of-the-above energy strategy that reduces harmful greenhouse gas emissions3, diversifies4 our energy economy and brings innovative5 technologies on line. The Obama Administration has committed to another doubling of the renewable electricity generation from energy resources like wind power by 2020.
在总统巴拉克·奥巴马执政的第一个四年里,美国风力和太阳能发电至少翻倍。总统奥巴马的气候行动方案明确表示,清洁、可再生风能仍是全方位能源战略的关键部分,该战略意在削减有害温室气体排放,使得能源经济多样化,促进能源技术创新。奥巴马政府承诺在2020年之前使得风能等能源的可再生电力产出至少再次翻倍。
The tremendous growth in the overall U.S. wind industry has led directly to more American jobs throughout a number of sectors7 and at factories and power plants across the country. According to industry estimates, the wind sector6 employs over 80,000 American workers, including workers at manufacturing facilities up and down the supply chain, as well as engineers and construction workers who build wind installations.
美国风力行业整体的迅猛发展直接在美国的许多行业、工厂和发电站创造了更多就业岗位。根据行业估计,风力部门的员工超过8万人,不仅包括建造风力设施的工程师和建筑工人,还包括供应链上下端的制造工厂。
“The tremendous growth in the U.S. wind industry over the past few years underscores the importance of consistent policy that ensures America remains a leader in clean energy innovation,” said Energy Secretary Ernest Moniz. “As the fastest growing source of power in the United States, wind is paving the way to a cleaner, more sustainable future that protects our air and water and provides affordable8, clean renewable energy to more and more Americans.”
“过去几年美国风力行业的迅猛发展强调了确保美国仍是清洁能源创新领航者的一贯政策,”能源部长埃内斯特·莫尼兹如是说,“作为美国发展最快的电力来源,风能为跟清洁、更可持续发展的未来铺平了道理,这样的未来将能保护空气和水源,为更多美国人提供廉价、清洁的可再生能源。”
1 accounting | |
n.会计,会计学,借贷对照表 | |
参考例句: |
|
|
2 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
3 emissions | |
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体) | |
参考例句: |
|
|
4 diversifies | |
v.使多样化,多样化( diversify的第三人称单数 );进入新的商业领域 | |
参考例句: |
|
|
5 innovative | |
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的 | |
参考例句: |
|
|
6 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
7 sectors | |
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
8 affordable | |
adj.支付得起的,不太昂贵的 | |
参考例句: |
|
|