英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA标准英语2013--面部移植者得到新生

时间:2013-09-14 14:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Face Transplant Recipient1 Gets New Lease on Life 面部移植者得到新生

THETFORD, VERMONT — Sometimes, people show unbelievable courage in the face of unexpected adversity. Carmen Tarleton is one example. In 2007, her ex-husband threw lye on her, burning her face beyond recognition. Today, with help from science and sheer willpower, she is living a new life.

塞特福德,佛蒙特州——有时候,人们面对意想不到的逆境会表现出令人难以置信的勇气。卡门·塔尔顿就是一个例子。2007年,她的前夫用碱液把她的脸烧的面目全非。今天,借助科学和意志力,她重获新生。

“They would put these graphic2 warnings on the TV and I realized the graphic warning was looking at me. And I was just appalled3. I couldn’t believe that. And I was a little frustrated4 because I couldn't see what everyone was talking about,” said Tarleton.

The “graphic” image TV viewers were being warned about was 39-year-old Tarleton’s face… her old face.

In September 2007, a few weeks after her divorce, Tarleton’s ex-husband broke into her house, beat her with a baseball bat and doused5 her with lye. The attack lasted just a few minutes, but it burned more than 80 percent of her body. When it was over, Carmen was blind and her face was scarred beyond recognition.

“Most of our marriage was good. He was not abusive in any way; not emotionally, verbally or physically6, until the night he attacked me,” said Tarleton.

For the next three months, she was kept in a medically-induced coma7. Doctors at Brigham and Women’s Hospital in Boston performed close to 40 surgeries on her and gave her a new lease on life. But this life came with new challenges.

“I really struggled with being completely blind. I was 39 years old. You never expect that ever, as I didn't. And I was struggling because I had all of these wounds, open wounds, for four years and there were a couple of years where I couldn’t see them and couldn’t see what everyone was talking about,” she said.

But even in her darkest hours, Tarleton did not lose hope.

“I think because I was so wounded and I had lived when I really felt maybe I shouldn't have lived physically. But because I did, I felt there was a big reason, personally for me. The stronger I was, the better I did, the more I was helping8 other people, just by being myself. Although for the first couple of years it was very difficult,” she said.

Hoping to help others, Tarleton wrote a book detailing her life after the attack.  

She also forgave her attacker, who was now serving a life sentence. Forgiveness, she said, was the only way forward.

Almost four years after the attack, Carmen’s doctor gave her life-changing news.

She had been selected as a candidate for a face transplant. Doctors would remove her scarred face and replace it with a healthy one. But the surgery would be risky9. Carmen’s immune system was weak after years of invasive medical treatments and her body might reject the new face… if doctors were even able to find one.

It took nearly a year, but a donor10 finally became available when 54-year-old Cheryl Righter died of a stroke. Her kidneys, liver and arm tissue had already been donated to four different people. Her daughter Marinda decided11 to donate her mother’s face, as well.

“I feel that she [my mother] had an agenda. Once she had passed, it was like, I found this strength in my core. This strength…  that I have no idea where it came from, but it was like, ok, I need to make some decisions right now and the face transplant and all, those were big decisions. But also really easy for me to make because of the person that my mother was. She was a helper. She would go out of her way to help anyone in pretty much any situation,” said Marinda Righter.

Last February, in a grueling 17-hour surgery, doctors at Brigham and Women’s Hospital successfully transplanted Cheryl’s face onto Carmen. A few weeks later, Carmen revealed her new face to the world - with Marinda Righter looking on.

“Yesterday, after meeting you Carmen, for the first time, in a long time, I felt overjoyed. I get to feel my mother's skin again, I get to see my mother's freckles12, and through you I get to see my mother live on. This is truly a blessing13. Thank you,” said Righter.

“Well, it wasn't as dramatic as I thought it would be. It just felt really nice and I said ah, this is really great. I look great," said Tarleton.

"I feel good and this is nice, to finally have it over. It was finally over, I had waited a long time. It was such a big gift. A big gift. And it improved my daily life so much, so great,” said Tarleton.

“My new face… you can see the line of my new face and my very white burned skin on the back. Actually, this side is better because it's not so hairy. So prior to this, my whole face was burnt as well,” she said.

So far, Tarleton has undergone more than 60 surgeries. She has regained14 some vision in one of her eyes and hopes that 80 percent of her facial muscles will someday function normally.

Her story shows how one person can change another’s life forever. For Carmen, though, it also shows how we can control our destiny, if that is what we choose.

“I want people to know that no matter what challenges come into their life, the challenges have come to propel them to a new place. And there is nothing that they can’t overcome and I truly, truly believe that with all my heart," said Tarleton. 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
2 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
3 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
4 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
5 doused 737722b5593e3f3dd3200ca61260d71f     
v.浇水在…上( douse的过去式和过去分词 );熄灯[火]
参考例句:
  • The car was doused in petrol and set alight. 这辆汽车被浇上汽油点燃了。
  • He doused the lamp,and we made our way back to the house. 他把灯熄掉,我们就回到屋子里去。 来自《简明英汉词典》
6 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
7 coma vqxzR     
n.昏迷,昏迷状态
参考例句:
  • The patient rallied from the coma.病人从昏迷中苏醒过来。
  • She went into a coma after swallowing a whole bottle of sleeping pills.她吃了一整瓶安眠药后就昏迷过去了。
8 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
9 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
10 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 freckles MsNzcN     
n.雀斑,斑点( freckle的名词复数 )
参考例句:
  • She had a wonderful clear skin with an attractive sprinkling of freckles. 她光滑的皮肤上有几处可爱的小雀斑。 来自《简明英汉词典》
  • When she lies in the sun, her face gets covered in freckles. 她躺在阳光下时,脸上布满了斑点。 来自《简明英汉词典》
13 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
14 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA常速英语  VOA标准英语
顶一下
(37)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴