-
(单词翻译:双击或拖选)
布隆迪乡村民众大选前感受到压力
Far from Bujumbura,the Burundian countryside seems little affected1 by the months of political protests and unrest in the capital city.
距布琼布拉很远处, 首都城市几个月的政治抗议和骚乱似乎没有对这个布隆迪小村子产生影响。
“It's quiet here.These troubles happen far away. We only heard about them on the radio. But we are scared that it could spread here,that it turns into a war throughout the country.”
“这里非常安静。麻烦距离我们十分遥远。我们只是从广播中有所耳闻。但我们害怕它可能蔓延,变成全国的战争。”
In these hills surrounding Nkurunziza's home region,the president and his ruling party,the National Council for the Defense2 of Democracy-Forces for the Defense of Democracy(CNDD-FDD),still have significant support.
在这些围绕恩库伦齐扎地区的山区中,总统和他的执政党保卫民主力量仍有着重要的影响力。
"He's done a lot of good things during the 10 years he's been in power. He built schools,implemented free health care for children under 5,and our houses have been improved."
“在执政的10年当中他为人民做了很多好事。他建立学校,为5岁以下儿童开展免费医疗,而且我们的住房条件一直在改善。”
But critics say it isn't easy to speak out against the ruling party. This opposition3 supporter said he was threatened for showing others how to vote for their candidate.
但是批评者表示公开反对执政党并非易事。这位反对派的支持者表示他在向其他人展示如何为他们的候选人投票时感到了威胁。
“They were Imbonerakure,the youth wing of the ruling party. They told me I didn't have the right to show people how to cast votes since the ruling party had already explained the process. They arrested me and demanded I meet conditions in order to be released.”
“他们是远望者民兵,执政党的青年组织。他们告知我,我没有权利向人们展示如何投票,因为执政党已解释过这一过程。他们将我逮捕,并要求我只有符合条件才能获释。”
Opposition parties say they face intimidation4 and are harassed5 by the youth of the ruling party and the authorities,preventing them from campaigning.
反对党表示他们面临青年执政党及政府当局恐吓和骚扰,阻止他们进行竞选活动。
"We didn't campaign because of the insecurity in the country. We couldn't do it. There have been abductions in broad daylight in various towns,and some of our members have been arrested."
“我们没有进行运动,因为身处这个国家的我们感受到了不安全。我们不能这样做。各个城镇光天化日之下都会发生绑架,而且我们的一些成员遭到逮捕。”
Officials in the ruling party deny harassment6 allegations. They say that there might be small groups of violent people on both sides but they have nothing to do with the official line of the party.
执政党官员对于骚扰指控予以否认。他们表示双方可能都会有小部分充满极端情绪的人民,但他们已经与该党的官方立场无关。
Eighty percent of Burundians live in the countryside and their votes are expected to determine the outcome of the upcoming elections.
80%的布隆迪人民生活在农村,他们的选票将决定即将到来大选的结果。
1 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
2 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
3 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
4 intimidation | |
n.恐吓,威胁 | |
参考例句: |
|
|
5 harassed | |
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
6 harassment | |
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱 | |
参考例句: |
|
|