英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

尼日利亚乞丐残障人士自食其力

时间:2015-12-09 14:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

尼日利亚乞丐残障人士自食其力

These men are waiting for food from a local charity. It may be their only meal today. Disabled, most rely on street begging to sustain them.

这些人正等待当地一家慈善机构发放的食物。这可能是他们今天的唯一一餐。其中大部分的残疾人士依靠街头乞讨维生。

Unlike the others queuing here, 18-year-old Aliyu Yakubu is learning to fix tricycles and do other metal work to earn a living. Yakubu remembers the moment he decided1 to quit begging.

和在这里排队的其他人不同,18岁的阿利尤·雅酷布正在学习修理三轮车及其他金属加工手艺谋生。雅库布回忆起他决定不再乞讨的时刻。

“My former class prefect saw me begging on the street and didn't recognize me. He gave me some money. When I stretched my hand out to collect it, then he saw my face. I felt ashamed, and, since then, I decided not to beg again.”

“我在街上乞讨恰巧被以前的同学看到后没被认出,他给了我一些钱。当我伸手去接的时候他看到我的脸。我感到惭愧,从那时起,我决定不再乞讨。”

Instructor2 Isiaka Maaji, himself physically3 disabled, helps people like Yakubu get off the streets and learn a trade. He got his own skills from a state-run vocational rehabilitation4 training program and has been training others since 2002. Five years ago, he began encouraging physically challenged people to abandon begging.

辅导人员伊斯卡·玛吉虽然身体残疾,但却帮助像雅酷布这样的人们远离街道,学一门手艺。他从国家职业康复训练项目中掌握了自己的技能,而且这个项目自2002年以来一直致力于培训。5年前他开始鼓励残疾人放弃乞讨。

“We encourage people like us to learn skills they can do to become self-reliant to support themselves and their families, because being in the streets as beggars is a disgrace to all of us.”

“我们鼓励像我们这样的人学习能够自力更生养活自己及家人的技能,因为在街上当乞丐对我们所有人来说是一种耻辱。”

So far he's helped and trained 30 people-some of whom now have their own metal workshop.

到目前为止已有30人接受他的帮助和训练,而且有些人已经拥有自己的金属加工店铺。

They make tricycles and motorbikes designed for the handicapped-but also doors and windows to sell.

他们还为残障人士制作三轮车和摩托车以及销售门窗。

But a member of the Handicapped Association, shop owner Ridwan Abdillahi, says the general public is not buying despite the good quality of the products.

但残疾人协会会员,店主里德旺·阿卜杜拉表示尽管产品质量很好但公众仍不会买账。

“I believe the society are seeing the goods or products made by persons with disability as disabled too.”

“我相信这个社会看到残疾人所制造的商品或产品也会带有缺陷。”

These men-used to overcoming challenges-say this is one more hurdle5 the disabled face.

这些人过去常常应对难题,而这是残疾人面临的更多障碍。

 

They say they will tackle it by raising awareness6, with the help of the government and the community.

他们表示在政府和社会的帮助下,会通过提高意识解决这个问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 instructor D6GxY     
n.指导者,教员,教练
参考例句:
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
3 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
4 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
5 hurdle T5YyU     
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
参考例句:
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
6 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴