英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--伊朗再次被美国列为“特别关注国”

时间:2018-02-10 22:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The Secretary of State recently re-designated Iran as one of ten Countries of Particular Concern for engaging in or tolerating systematic, ongoing, and egregious violations of religious freedom. The state of religious freedom in Iran remains extremely poor.

最近,美国国务卿再次指定伊朗为十个特别关注国之一,因为伊朗正在参与并纵容以系统化的丑陋方式违背宗教自由。伊朗宗教自由的情况依然不堪入目。

Human rights monitors report that Shamiram Isavi, the wife of Victor Bet Tamraz, who formerly led Iran's Assyrian Pentecostal Church, has been targeted on the basis of her faith and sentenced to five years in prison for supposed crimes against national security.

根据人权监察组织的报告,伊朗Tamraz的妻子,也就是曾经领导亚述五旬节派教会的Isavi因为自己的信仰而成为伊朗攻击的目标,因涉嫌破坏国家安全罪被判入狱五年。

In July, her husband was sentenced to ten years on similar charges. The couple's son, Ramil, has also been accused of so called national security crimes because of his faith and his father's ministry.

今年7月,她的丈夫因相似的罪名被判入狱十年。这对夫妻的儿子名叫Ramil,也因自己的信仰和其父亲所在的部门而带上了所谓国家安全罪名的帽子。

Human rights monitors note that Christian converts are being increasingly targeted in Iran, with at least ten individuals receiving long prison terms over the past year.

人权监察组织表示,基督教徒越来越成为伊朗攻击的目标:过去一年间,至少已有十名基督教徒受到了长期入狱的审判。

Designating Iran a Country of Particular Concern because of the government's ongoing violations of religious freedom demonstrates the importance the United States places on respect for this human right.

伊朗政府正在违背宗教自由,美国据此指定伊朗为特别关注国,这表明美国重视对人权的尊重。

As President Donald Trump said in his proclamation on Religious Freedom Day, January 16, The United States is the paramount champion for religious freedom because we do not believe that conscience rights are only for Americans...We will be undeterred in our commitment to monitor religious persecutions and implement policies that promote religious freedom. Through these efforts we strive for the day when people of all faiths can follow their hearts and worship according to their consciences.

正如特朗普总统在1月16日宗教自由日当天所说的那样,美国是最支持宗教自由的国家,因为我们认为,宗教自由的权利不只是美国人的权利……我们将坚定致力于监察迫害宗教教徒的行为,并对施行促进宗教自由的政策。通过这些工作,我们奋斗着,希望有朝一日各种宗教信仰的人能遵从自己的内心,凭着自己的良知意愿朝圣。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴