英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--考虑到历史,民主党人推迟了对特朗普的弹劾

时间:2019-03-30 23:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Despite pressure from liberal activists1, House Speaker Nancy Pelosi opposes impeaching3 President Trump4 at least for the moment.“An impeachment5 is a divisive issue in our country and let us see what the facts are, what the law is and what the behavior is that the president.

尽管来自自由派活动人士的压力,众议院议长佩洛西至少目前反对弹劾特朗普总统。“弹劾在我们国家是一个有争议的问题,让我们看看事实是什么,法律是什么,行为是什么。”

“Thank you very much.” For president Trump, the idea of impeachment is not surprisingly a non-starter.“Well you can’t impeach2 somebody that’s doing a great job that’s the way I view it."

“非常感谢。”对特朗普总统来说,“弹劾的想法毫无疑问是行不通的。你不能弹劾一个工作做得很好的人这是我的看法。”

Democrats6 may prefer to have the voters try and oust7 Trump during next year’s election, says Matt dallek.“By the time impeachment proceedings8 were even to ramp9 up here talking about the end maybe of 2019 early 2020 that that creates its own complication because there’s another remedy for removing a president and it’s called the election.”

马特.达莱克表示,民主党人可能更愿意让选民在明年的选举中尝试推翻特朗普。“当弹劾程序在这里开始讨论二零一九年底或二零二零年初的时候,这就产生了它自己的复杂性,因为罢免总统还有另一种补救方法那就是选举。”

Democrats may also be mindful of what happened with the impeachment of President Bill Clinton in 1998.“I did not have sexual relations with that woman, miss Lewinsky.”

民主党人或许还记得一九九八年弹劾比尔.克林顿总统时发生的事情。“我没有和那个女人发生性关系,莱温斯基小姐。”

Clinton lied about and tried to cover up his affair with intern10 Monica Lewinsky which in turn led to his impeachment by the house.“The yeas are 44, the nays11 are 56. The motion is not agreed to.”

克林顿撒了谎,并试图掩盖他与实习生莫尼卡.莱温斯基的风流韵事,这反过来导致了他被众议院弹劾。“赞成四十四票,反对五十六票。这项动议未获同意。”

Clinton remained in office after he was acquitted12 in a trial in the Senate. “I have accepted responsibility for what I did wrong and my personal life.”

在参议院的一次审判中,克林顿被判无罪,但他仍然在位。“我已经为我所做的错事和我的个人生活承担了责任。”

Republicans lost five House seats in the 1998 elections in what amounted to a political backlash over the impeachment, says Larry Sabato.“Given the fact that the Republicans took a wounded Bill Clinton and made him almost invulnerable for the rest of his term,should serve as a warning to Democrats.”

萨巴托说,共和党人在一九九八年的选举中失去了五个众议院席位,“这相当于对弹劾案的政治反弹。鉴于共和党人接纳了受挫的比尔.克林顿,并让他在余下的任期内几乎无懈可击,这应该是对民主党人的一个警告。”

Saboto says the founders13 of the republic envisioned impeachment as a rare event.“They didn’t want presidents impeached14 and convicted and thrown out of office for minor15 offenses16.They expected Congress to do it only in extreme circumstances.”

萨巴托说,破坏者说,共和国的创始人设想弹劾是一个罕见的事件。他们不希望总统因轻微犯罪而被弹劾、定罪并被赶下台。他们希望国会只在极端情况下才会这么做。

In 1974 Congress began impeachment proceedings against President Richard Nixon over the Watergate skin.“Therefore I shall resign the presidency17 effective at noon tomorrow.”Nixon left office when it became clear that he would likely not survive an impeachment trial in the Senate.

一九七四年,国会就水门事件启动弹劾理查德·尼克松总统的程序。“因此,我将于明天中午辞去总统职务。”尼克松离任时,很明显他不可能在参议院弹劾审判中幸存下来。

President Trump could face renewed calls for his ouster, depending on the findings of special counsel,Robert Muller’s report on Russian meddling18 in the 2016 election, says John Hudak. “I think if the Muller report indicates some serious wrongdoing by the president and his campaign. It really empowers Democrats to begin deliberating how to move forward with impeachment proceedings.”

约翰·胡达克表示,根据特别检察官罗伯特·穆勒关于俄罗斯干预二零一六年大选的报告的调查结果,特朗普总统可能再次面临要求他下台的呼声。“我想如果穆勒的报告显示了总统和他的竞选团队存在一些严重的不当行为。这确实赋予了民主党人开始考虑如何推进弹劾程序的权力。”

For the time being it appears more likely that President Trump will face the voters again before Democrats can mount any serious impeachment inquiry19 in the house.

目前看来,特朗普总统更有可能再次面对选民,在民主党人能够在众议院发起任何严肃的弹劾调查之前。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
2 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
3 impeaching 020aa8d200c761ff46363de30781db40     
v.控告(某人)犯罪( impeach的现在分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
8 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
9 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
10 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
11 nays 23305db6bee97d1c8b3ac4c67f2ff1e0     
n.反对票,投反对票者( nay的名词复数 )
参考例句:
  • The tally was two ayes and three nays. 投票结果是两票赞成,三票反对。 来自《简明英汉词典》
  • The tally was three yeas and two nays, so the yeas have it. 投票结果是三票赞成两票反对,投赞成票者胜利。 来自《现代英汉综合大词典》
12 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
13 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
14 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
15 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
16 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
17 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
18 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
19 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴