英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--瑞士信贷将支付4.75亿美元解决莫桑比克丑闻指控

时间:2021-10-28 03:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。我是乔·拉姆齐,为您远程报道。

U.S. officials announced Tuesday Swiss bank Credit Suisse has agreed to pay $475 million to U.S. and British authorities to resolve charges of "fraudulently misleading investors1" and violating anti-corruption law in the bond offerings in Mozambique.

美国官员星期二宣布,瑞士信贷银行同意向美国和英国当局支付4.75亿美元,以解决对他们的指控,即在莫桑比克发行债券时“欺骗投资者”和违反反腐败法。

The country's so-called "hidden debt" scandal stemmed from loans in 2013 and 2014 to three public companies to finance a tuna fishing project, debt the government masked from the nation's parliament.

莫桑比克所谓的“隐性债务”丑闻源于2013年和2014年向三家上市公司提供贷款,资助一个金枪鱼捕捞项目,该国政府对议会隐瞒了这笔债务。

When details finally surfaced in 2016, donors2 such as the International Monetary3 Fund cut off financial aid, and the southern African country was plunged4 into a financial crisis, as it defaulted on debt payments and the currency collapsed5.

2016年,当其中细节最终浮出水面时,国际货币基金组织(IMF)等捐赠方中断了财政援助,这个南部非洲国家陷入了一场金融危机,因为该国出现债务违约,并且货币暴跌。

U.S. officials say bankers from the Zurich-based company, quote, "falsely represented" to investors that proceeds from the loans would go exclusively to develop Mozambique's tuna fishing industry and generate revenues to pay debt payments.

美国官员说,这家总部位于苏黎世的公司的银行家向投资者“虚假陈述”说,贷款收益将专门用于发展莫桑比克的金枪鱼渔业,并创造收入来偿还债务。

In fact, bankers received at least $50 million in kickbacks6, part of at least $200 million in total kickbacks to players in the scandal that included Mozambican government officials, according to Tuesday's announcement..

根据周二的声明,事实上,银行家们收到了至少5000万美元的回扣,这桩丑闻中参与者(包括莫桑比克政府官员在内)总共至少收了2亿美元回扣,这只是其中的一部分。

Nigerian authorities said on Tuesday helicopter gunships killed more than four dozen "bandits" during an operation in the restive7 northwest.

尼日利亚当局周二表示,武装直升机在动荡的西北部地区的一次行动中击毙了40多名“匪徒”。

Heavily armed gangs known locally as bandits have terrorized northwest and central Nigeria for years, raiding and looting villages, but the attacks have become even more violent in recent months.

多年来,在当地被称为土匪的全副武装团伙一直在尼日利亚西北部和中部实施恐怖袭击,突袭和抢劫村庄,但最近几个月,袭击变得更加暴力了。

A regional security officer said in a statement, quote, "In an inspiring success for the security forces, over 50 bandits have been neutralized8 during a combined ground and air assault."

一位地区安全官员在一份声明中表示,“安全部队取得了鼓舞人心的成功,在一次地面和空中的联合攻击中消灭了50多名土匪。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
3 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
4 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
5 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
6 kickbacks cd387b7f155951097a73538b40e21c28     
n.激烈反应( kickback的名词复数 );佣金,回扣
参考例句:
  • Everyone at City Hall is receiving kickbacks. It's the only way to get anything done there. 市政府里的每个人都收回扣,在那里只有送红包,事情才办得成。 来自《简明英汉词典》
  • G raft or kickbacks paid to officials or law enforcem ent authorities. 暗中付给官员或执法人员的回扣。 来自互联网
7 restive LWQx4     
adj.不安宁的,不安静的
参考例句:
  • The government has done nothing to ease restrictions and manufacturers are growing restive.政府未采取任何措施放松出口限制,因此国内制造商变得焦虑不安。
  • The audience grew restive.观众变得不耐烦了。
8 neutralized 1a5fffafcb07c2b07bc729a2ae12f06b     
v.使失效( neutralize的过去式和过去分词 );抵消;中和;使(一个国家)中立化
参考例句:
  • Acidity in soil can be neutralized by spreading lime on it. 土壤的酸性可以通过在它上面撒石灰来中和。 来自《简明英汉词典》
  • This strategy effectively neutralized what the Conservatives had hoped would be a vote-winner. 这一策略有效地冲淡了保守党希望在选举中获胜的心态。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴