英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--美国总统拜登公布从阿富汗撤军的最新情况

时间:2021-09-26 09:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。

U.S. President Joe Biden gave an update on evacuations from Afghanistan on Sunday.

美国总统拜登周日公布了从阿富汗撤军的最新情况。

He said none of the planes leaving Kabul are civilian1 aircraft and that all evacuees2 will be taken from Kabul to a secondary point for security checks before flying to the United States.

他说,离开喀布尔的飞机都不是民用飞机,所有撤离人员将从喀布尔被带到一个中转地点接受安全检查,然后再飞往美国。

President Biden said in a televised address on Sunday that the number of people evacuated3 from Kabul will change from day to day.

拜登总统在周日的电视讲话中表示,从喀布尔撤离的人数每天都会发生变化。

Earlier Sunday, the White House said the U.S. had evacuated 7,400 people from Kabul in the past 24 hours.

周日早些时候,白宫表示,美国在过去24小时内已从喀布尔撤离了7400人。

Mr. Biden said as many as 11,000 were evacuated in a 36-hour period over the weekend.

拜登说,在周末的36小时内,多达1.1万人撤离。

Tens of thousands more await a ride out of Kabul.

另有数万人等待着离开喀布尔的飞机。

U.S. Defense4 Secretary Lloyd Austin said Sunday the Defense Department is using civilian passenger planes to help with the evacuation.

美国国防部长奥斯汀星期天说,国防部正在使用民用客机协助撤离。

Biden said all flights out of Kabul first land in military bases in a handful of countries where non-U.S. citizens will undergo background checks and security screenings.

拜登说,所有从喀布尔起飞的飞机首先会降落在少数几个国家的军事基地,非美国公民将在那里接受背景调查和安全检查。

U.S. Secretary of State Antony Blinken told "Fox News Sunday" that the latest group of evacuees left on 60 flights, many of them headed to Mideastern countries.

美国国务卿安东尼·布林肯告诉“福克斯周日新闻”,最新一批撤离人员乘坐60架飞机离开,其中多架飞往中东国家。

There have been chaotic5 scenes at the Kabul airport as Afghans and foreigners alike try to flee Afghanistan following the Taliban takeover a week ago.

一周前塔利班夺取政权后,阿富汗人和外国人都试图逃离阿富汗,喀布尔机场一片混乱。

Rescue crews on Sunday searched for more than 50 people reported missing in the southeastern U.S. state of Tennessee after flooding from extraordinarily6 heavy rains left at least 21 people dead.

星期天,救援人员在美国东南部田纳西州搜寻据报失踪的50多人。此前,田纳西州特大暴雨引发的洪水造成至少21人死亡。

The unprecedented7 flooding took out roads, cell phone towers and telephone lines.

这场前所未有的洪水摧毁了道路、手机信号塔和电话线路。

Emergency workers resorted to searching door to door for those reported missing.

紧急救援人员挨家挨户地搜寻失踪者。

Downpours on Saturday were rapidly turned the creeks8 that run behind backyards and through downtown Waverly into raging rapids.

周六的倾盆大雨迅速将流经后院并穿过韦弗利市中心的小溪变成了汹涌的急流。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 evacuees 68c032ac020acca4ffde7910b32b673f     
n.被疏散者( evacuee的名词复数 )
参考例句:
  • Moreover, for multi-exits, evacuees select a exit based on game theory. 在有多个出口时,疏散人员根据对策论选择出口。 来自互联网
  • Evacuees wade through flooded area following heavy monsoon rains in Peshawar on Saturday, July 31, 2010. 撤离灾区涉水通过后在白沙瓦沉重的季风降雨在周六,2010年7月31日。 来自互联网
3 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
6 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
7 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
8 creeks creeks     
n.小湾( creek的名词复数 );小港;小河;小溪
参考例句:
  • The prospect lies between two creeks. 矿区位于两条溪流之间。 来自辞典例句
  • There was the excitement of fishing in country creeks with my grandpa on cloudy days. 有在阴雨天和姥爷一起到乡村河湾钓鱼的喜悦。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴