英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

小米生态链战略升级 发布全新品牌米家

时间:2016-04-07 01:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 China's top smartphone maker1 Xiaomi has reshuffled its ecosystem2 strategy by launching a new brand, Mijia, to fully3 explore the smart home sector4, founder5 Lei Jun announced at a media conference held in Beijing last Tuesday.

中国最大的智能手机制造商小米近日推出了全新品牌“Mijia米家”,以此充分发掘智能家居行业的潜能。该公司创始人雷军于上周二在北京召开了新闻发布会。
The move is aimed at differentiating6 products made by Xiaomi itself and its ecosystem partners, according to Lei. He predicted that products sold by these companies via its own e-commerce platform mi.com would exceed 10 billion Yuan this year.
据雷军介绍,此举旨在通过区分小米本身和它的生态系统合作伙伴的产品。他预测,今年在该公司自己的电子商务平台mi.com销售的产品预计超过100亿元。
The first product to enter the market under the brand Mijia is a smartphone-controlled induction7 heating pressure rice cooker.
米家进入市场的第一个品牌产品是由智能手机控制的感应压力加热电饭煲。
小米生态链战略升级 发布全新品牌米家
Users can scan the barcode on their rice bags so the device can cook the rice according to brand, type, and origin.Currently, the app can identify 200 brands of rice, and that category will be expanded with the growth of its customer base. The rice cooker is priced above most Chinese-made ones, at 999 Yuan and will be available on March 31.
用户可以扫描大米袋的条形码,之后该设备就可以根据其品牌,型号,产地的不同来煮饭。目前该程序可以识别200个品牌的大米,随着消费者的增加可识别的品牌将会扩大。该电饭煲的价格超过了大部分国产电饭煲,售价999元,将于3月31日上市。
There would be a new product from this ecosystem each quarter, Lei added.
雷军补充说道,每个季度米家都会推出该生态系统的一个新产品。
Previously8, under the Xiaomi brand, Huami Inc., which was founded in 2014, had sold 18.5million fitness-tracking wristbands, ranking No 2 in the smart wearable sector globally.
此前,小米旗下的华米公司于2014年成立,卖出了1850万件运动智能手环,在全球智能穿戴品中排名第二。
Likewise, Zimi Tech had sold 46.9 million portable power rechargers and Smartmi (or Zhimi in Chinese) had sold one million units of air purifiers each year, Lei said at the conference.
雷军在发布会上表示,同样地,紫米科技每年卖出4690万个充电宝,智米每年卖出100万个空气净化器。
Xiaomi has been building an ecosystem around its core business since two and a half years ago. In addition to making smartphones, it also "makes start-ups", Lei said.
自两年半以来,小米致力于围绕其核心业务建立一套生态系统。雷军说道,除了生产智能手机,它也在“建立创业公司”。
He said Xiaomi has invested in 55 companies, at a speed of one company each every 15days. The experienced venture capital investor9 added that 29 companies were set up by Xiaomi from the scratch, including naming, organizing management teams and choosing products to manufacture.
雷军表示,小米以每15天一家公司的速度投资了55家公司。这位经验丰富的风险资本投资者说,其中29家是由小米公司手把手建立的,包括命名、管理团队的建立和从产品到工厂的选择。
Among the 55 ecosystem companies, 20 already have their own products, five have gained an annual revenue of more than 100 million Yuan and two have raked in one billion Yuan yearly.
在这55家生态系统公司中,其中20家已经拥有自己的产品,五家的年营业额超过了1亿元,两家超过了10亿元。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
2 ecosystem Wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • This destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
3 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
4 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
5 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
6 differentiating d3096d547199751d1b8d0cb8d931d402     
[计] 微分的
参考例句:
  • They succeed in differentiating the most commodity-like products. 在最通用的日用产品方面,它们也能独树一帜标新立异。
  • The simplest and most effective method of differentiating areas is to use different colours. 区别面状要素最简单而又行之有效的办法,是使用不同的颜色。
7 induction IbJzj     
n.感应,感应现象
参考例句:
  • His induction as a teacher was a turning point in his life.他就任教师工作是他一生的转折点。
  • The magnetic signals are sensed by induction coils.磁信号由感应线圈所检测。
8 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
9 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小米
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴