-
(单词翻译:双击或拖选)
The reform of the housing registration1, or hukou system, has been under way in most regions in China following the State Council's call to establish a unified2 household registration system for urban and rural residents in a document issued in 2014.
继国务院2014年发布一份文件提出建立城乡统一的户口登记制度之后,落户限制(或称户籍制度)改革已经在中国大部分省市开展起来。
To date, 29 province-level regions, apart from Beijing and the Tibet autonomous3 region, have unveiled official plans on the reform of the housing registration system, according to China News Service. The plans have in general phased out the so-called urban and rural hukou and replaced them with more general terms such as residential4 hukou, family hukou, or collective hukou.
据中新网报道,截止目前为止,除北京和西藏自治区外,全国共有29个省份已经出台了户籍制度改革的具体方案。在这些方案中,基本都用更常见的术语如居民户口、家庭户口或者集体户口取代所谓的城市和农村户口。
我国29省份出台户籍改革方案 部分地区放宽落户条件
In mega cities such as Shanghai, Chengdu, Wuhan and Xi'an, point-based hukou policies are prevalent. The policies, despite their variance5 in different places, generally take into account the factors of the legitimacy6 of a person's job and residence, insurance and a fixed7 number of years he or she has lived in the city.
在上海、成都、武汉和西安这样的特大城市,积分落户政策非常盛行。尽管在不同地方这个政策会有些许差异,但主要都是参考一个人的合法就业、合法住所、社保缴纳以及在该市的连续居住年限。
According to the proposals of the State Council, China should fully8 liberalize household registration in townships and small cities. Some provinces have adopted more relaxed measures. Southwest China's Sichuan province, for instance, extends the application of this policy to big and midsized cities. Guizhou, also in Southwest China, plans to remove the hukou restrictions9 in midsized cities, as well as in townships and small cities.
根据国务院的户籍改革意见,中国要全面放开乡镇和小城市落户限制。一些省份引入了更为宽松的政策。比如中国西南部的四川省,就提出了全面放开大中小城市落户限制;同样在西南部的贵州省,则计划取消中小城市和乡镇的落户限制。
According to the State Council, big cities should not require more than five years of social security payment for hukou applicants10. The time limit has been shorted in some provinces.
另外,根据国务院的意见,大城市不应对户口申请者要求超过5年的社会保险要求。一些省份甚至还缩短了这个年限。
Central China's Henan province, for instance, requires two years of payment for the most, while East China's Anhui province, requires a maximum three years of such payment. The Inner Mongolia autonomous region scrapped11 the requirements on social security payment for Hohhot and Baotou cities to relax local hukou access.
比如中部的河南省,将此要求缩短为两年,东部的安徽省要求不得超过3年。而内蒙古自治区的呼和浩特市和包头市取消了城镇社会保险落户的条件,以放宽户口准入条件。
点击收听单词发音
1 registration | |
n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|
2 unified | |
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的 | |
参考例句: |
|
|
3 autonomous | |
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
4 residential | |
adj.提供住宿的;居住的;住宅的 | |
参考例句: |
|
|
5 variance | |
n.矛盾,不同 | |
参考例句: |
|
|
6 legitimacy | |
n.合法,正当 | |
参考例句: |
|
|
7 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
8 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
9 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
10 applicants | |
申请人,求职人( applicant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 scrapped | |
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架 | |
参考例句: |
|
|