英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

里约奥运首设实体售票亭 门票已售出约70%

时间:2016-07-01 00:34来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Tickets for the Rio 2016 Olympic Games have gone on sale at local shops for the first time, the organizers said.

里约奥运会主办方日前表示,2016里约奥运会的门票已在当地商店开售,这尚属首次。
Tickets, previously1 only available to Brazilian residents2 online, are now on sale at two shopping mall outlets3 in Rio.
此前仅在网上对巴西居民出售的门票如今也在里约两个购物中心的销售点销售了。
At least 30 new ticketing centers will be opened in the coming weeks in Rio and the Olympic football host cities of Sao Paulo, Belo Horizonte, Salvador, Brasilia and Manaus.
在接下来的几周内,里约以及奥运会足球比赛举办城市圣保罗、贝洛奥里藏特、萨尔瓦多、巴西利亚和马瑙斯将开设至少30个新的售票中心。
Rio 2016 ticketing director Donovan Ferreti said 4.2m tickets had already been sold for the Games, around 70% of the total available.
2016里约奥运会票务主管多诺万·费雷蒂称,目前已售出420万张奥运门票,约占总票数的70%。
"We are expecting a large mass of people in the ticket office. It is the profile4 of Brazilians to buy at the last minute," he said. "But it is important to say that the price on the website is exactly the same as in the ticket office, you don't need to wait to come to the ticket office to purchase your ticket."
他表示:"我们期待着大批人前往售票处,巴西人的形象就是爱在最后时刻买票。不过重要的是,在网站上的价格和销售点的价格是完全一样的,你不需要等着前往售票处买票。"
Ferreti said 4.2 million tickets had already been sold for the Games, around 70% of the total available. Another 1.8 million tickets were still available. Ticket prices range from about 12 US dollars to several hundred dollars.
费雷蒂说,目前已售出420万张票,这一数字大约是总数的70%。另外180万张票仍然可以购买。门票价格的范围是从12美元到几百美元不等。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
2 residents 430773153341c662da6867d207e96ae2     
n.居民( resident的名词复数 );(旅馆的)住宿者
参考例句:
  • Plans to build a new mall were deep-sixed after protests from local residents. 修建新室内购物中心的计划由于当地居民反对而搁浅。
  • Local residents have reacted angrily to the news. 当地居民对这一消息表示愤怒。
3 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
4 profile aQwxV     
n.侧面,轮廓,人物素描;概要,人物简介;v.描绘...轮廓,评论人物
参考例句:
  • I turned my head and saw the profile of a man.我转过头,看见一个人的侧影。
  • He drew her profile.他给她画侧面像。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   里约
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴