-
(单词翻译:双击或拖选)
Hollywood star Angelina Jolie has been praised by students following her first appearance as a lecturer.
好莱坞巨星安吉丽娜·朱莉第一次以讲师的身份亮相,得到了学生们的好评。
The actor and director spoke1 to students taking the postgraduate2 course Women, Peace and Security at the London School of Economics.
这位演员兼导演在伦敦政治经济学院给研究生讲授“女性、和平和安全”课程。
Student Tazeen Dhanani tweeted Ms Jolie did "wonderfully" while Alana Foster described it as an incredible lecture.
一位名叫Tazeen Dhanani的学生发推文称朱莉“好极了”,而另一位名叫Alana Foster的学生则描述她是一位让人不可思议的讲师。
Ms Dhanani added: "She'll make an amazing visiting professor. So honoured to hear her inaugural3 lecture at LSE on sexual violence, rape4, working with refugees."
Dhanani补充说道:“她会是一位非常有魅力的客座教授。非常荣幸能够在伦敦政治经济学院听到她有关性暴力、强奸、与难民工作的讲座。”
好莱坞巨星安吉丽娜·朱莉担任伦敦政经学院讲师
Prof Christine Chinkin, director of the Centre for Women, Peace and Security, said: "I am delighted that LSE postgraduate students have had the unique opportunity to learn directly from the valuable insights, perspectives and experiences that Angelina Jolie, UN special envoy5 and visiting professor in practice, brought to the class."
女性、和平和安全课题研究中心主任Christine Chinkin教授说道:“我非常开心伦敦政治经济学院的研究生有这个独特的契机,能够直接和联合国特使、我们的客座教授安吉丽娜·朱莉学习,她能够将实践中得来的有价值的简介、观点和经验带到课堂。”
She added that "critical and constructive6" engagement on women's human rights was "at the core of the education programme" at the centre.
她还表示,对女性人权进行“重要且建设性”的干预是中心教育项目的核心。
Before the lesson, Jolie told the Evening Standard she was "feeling butterflies" as "this is very important to me".
在进行讲座前,朱莉向《伦敦标准晚报》的记者表示,她“有一些紧张,轻飘飘的”。“这件事对我来说非常重要。”
点击收听单词发音
1 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
2 postgraduate | |
adj.大学毕业后的,大学研究院的;n.研究生 | |
参考例句: |
|
|
3 inaugural | |
adj.就职的;n.就职典礼 | |
参考例句: |
|
|
4 rape | |
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸 | |
参考例句: |
|
|
5 envoy | |
n.使节,使者,代表,公使 | |
参考例句: |
|
|
6 constructive | |
adj.建设的,建设性的 | |
参考例句: |
|
|