英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 对伊朗制裁何去何从

时间:2018-05-23 02:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There’s a new controversy1 associated with what’s known as the Iran nuclear deal, also called the Joint2 Comprehensive Plan of Action. It’s an agreement that was made in 2015. It involved the Middle Eastern nation of Iran and six other countries led by America’s Obama administration. What those countries did was lift the international sanctions or penalties on Iran, allowing tens of billions of dollars to flow into Iran’s economy.

与伊朗核协议有关的新争议也被称为联合全面行动计划。这是2015年达成的协议。它涉及中东国家伊朗和由美国奥巴马政府领导的其他六个国家。这些国家采取的措施是取消对伊朗的国际制裁或惩罚,允许数百亿美元流入伊朗经济。

What Iran agreed to do was limit its controversial nuclear program, at least temporarily, and to allow international inspectors3 verify that it was living up to its promise.

伊朗同意做的是限制其有争议的核项目,至少是暂时的,并且允许国际核查人员核查它是否履行了它的承诺。

But there were a number of officials inside and outside the U.S. who opposed the agreement. Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu was one of them. He said in 2015 that the deal would not prevent Iran from developing a nuclear bomb. And this week, the Israeli leader said his country has evidence that Iran lied about suspending its nuclear program and that it’s keeping an atomic archive of blue prints, charts and videos concerning nuclear weapons at a secret location.

但在美国内外,有一些官员反对这项协议。以色列总理内塔尼亚胡就是其中之一。他在2015年表示,这项协议不会阻止伊朗发展核弹。本周,这位以色列领导人说,他的国家有证据表明伊朗在暂停其核项目上撒谎,并在一个秘密地点保存了有关核武器的蓝色印刷品、图表和视频的原子档案。

Iran’s government calls Israel’s statement, quote, childless and laughable. The Islamic republic says it would never keep the important documents that Israel described in what Iran calls an abandoned area.

伊朗政府称以色列的声明是幼稚的、可笑的。伊朗伊斯兰共和国表示,它将永远不会保留以色列在伊朗所谓的废弃地区所描述的重要文件。进入翻译页面

U.S. President Donald Trump4 who’s repeatedly criticized the 2015 Iran nuclear agreement says Israel’s announcement shows he was right about it.

美国总统唐纳德·特朗普一再批评2015年伊朗核协议,他说以色列的声明表明自己是对的。

The White House says it’s known about the Iranian nuclear materials for a while. What’s not known yet is if or how it will respond.

宫表示,对伊朗核材料的了解已经有一段时间了。目前尚不清楚的是,它将如何回应。

The Trump administration has until May 12th to decide whether it will continue to keep the U.S. sanctions on Iran lifted. U.S. Secretary of State Mike Pompeo says officials are, quote, working diligently5 to fix this thing.

特朗普政府直到5月12日才决定是否继续对伊朗实施制裁。美国国务卿麦克·庞培说,官员们正在努力解决这一问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 diligently gueze5     
ad.industriously;carefully
参考例句:
  • He applied himself diligently to learning French. 他孜孜不倦地学法语。
  • He had studied diligently at college. 他在大学里勤奋学习。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴