英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 社会名流克劳斯·冯·比洛(2)

时间:2019-07-23 02:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

But then he was acquitted1. In 1984 his conviction was over-turned, because the black bag had been taken without a searchwarrant and the first investigator's notes had not been turned over to the prosecution2 and the defence. The next year, in a second trial, every piece of the medical and forensic3 evidence was taken apart by his new million-dollar team of lawyers.

但是,后来比洛被无罪释放。1984年,他的定罪被推翻了,因为那个黑袋子是在没有搜查令的情况下被拿走的,而且第一个调查员的笔录没有交给控方和辩方。第二年,在第二场审判中,每一份医学和法医证据都被他百万美元的新律师团队拆解。

Sunny, they showed, was psychologically fragile, heavily dependent on drink and drugs. On that night in 1980 she had binged on sweets, tranquillisers and a giant eggnog containing 12 fresh eggs and a whole bottle of bour-bon. The culprit was not insulin. Nor was it the needle in the black bag, which would not have been encrusted after withdrawal4 from the skin. Nor, therefore, was the culprit her husband.

他们证明,桑尼心理脆弱,严重依赖酒精和毒品。在1980年的那个晚上,她狂吃糖果、镇静剂,喝了一大杯蛋奶酒,里面有12个新鲜的鸡蛋和一整瓶波旁威士忌。罪魁祸首不是胰岛素。也不是黑袋子里的针。否则从皮肤上取下后它不会还有外包装。因此,罪魁祸首也不是她的丈夫。

At the "Not guilty" verdict, he sank his head into his hands. Yet speculation5 roared on. He had not testified at either trial, so pressand public could only look at his life to establish which verdictmight be right. And he would add to their confusion, first by refusing after 1987 to speak about the case (the result of an agreement with Sunny's children by her first marriage, though he had already written 300 pages of his version), and second by showing that there was more than one Claus von Bülow; maybe several.

听到“无罪”的判决,比洛双手抱头。但猜测仍在继续。他在两场审判中都没有作证,所以媒体和公众只能通过他的生活来确定哪一种判决可能是正确的。比洛会增加他们的困惑,首先是在1987年之后,他拒绝谈论这个案件(这是桑尼第一次婚姻时与孩子们达成协议的结果,尽管他的版本已经写了300页),第二就是他展示了不仅仅有一个克劳斯·冯·比洛,也许有好几个。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
2 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
3 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
4 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
5 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴