英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:有关激情的故事(2)

时间:2018-10-19 01:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 One of the organizers of the Olympic ceremony, of the opening ceremony, 奥林匹克开幕式的一位组织者,

called me and said that I had been selected to be one of the flag-bearers. 通知我被他们选中,作为一名护旗手。
I replied that surely this was a case of mistaken identity1 because I'm as far as you can get from being an athlete. 我立马回复说道这肯定弄错了,因为我根本就不是一位田径运动员呀。
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker. 其实,我只是不太确定在没有拐杖的帮助下,我是否能够绕场走一圈。
I was told that this was no laughing matter. 他们告诉我这并非玩笑。
This would be the first time that only women would carry the Olympic flag. 这将会是第一次仅仅由女性举着奥林匹克旗。
Five women, representing five continents, and three Olympic gold medal winners. 五位女性代表了五个大陆,另外还有三位奥林匹克金牌获得者。
My first question was, naturally, what was I going to wear? 相当自然地,我的第一个问题是,那我穿什么好呢?
A uniform, she said, and asked for my measurements2. My measurements. 制服,她回复道,并向我询问我的尺寸。我的尺寸。
I had a vision3 of myself in a fluffy4 anorak, looking like the Michelin Man. 我马上想象到我穿着蓬松的厚夹克,看上去就像个米其林男孩。
By the middle of February, I found myself in Turin, where enthusiastic crowds cheered when any of the 80 Olympic teams was in the street.  在二月中旬,我来到了都灵市,在这里成千上万的人,欢迎着来自世界的80支奥林匹克代表团。
Those athletes had sacrificed everything to compete in the games. 这些运动员们将会竭尽全力在比赛中竞争。
They all deserved5 to win, but there's the element of luck. 他们均理应获胜,但是其中也存在运气的因素。
A speck6 of snow, an inch of ice, the force of the wind, can determine the result of a race or a game. 一个雪斑点、一英尺的冰、风速,均可以影响到比赛的结果。
However, what matters most -- more than training or luck -- is the heart. 但是,最为重要的--比训练或运气更重要的--是心。
Only a fearless and determined7 heart will get the gold medal. It is all about passion. 只有永不畏惧并拥有坚强的心的人能够获胜。这就是激情。
The streets of Turin were covered with red posters announcing the slogan of the Olympics. 都灵市的街道被红色张贴画给盖满,上面写着奥林匹克的标语。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 identity McFzh     
n.身份,本体,特征;同一(性),一致
参考例句:
  • He never revealed his identity.他从未暴露过自己的身份。
  • He showed his identity card and went in.他把工作证亮了一下就进去了。
2 measurements c37be74d84f98bd288693a6bbee7a334     
n.量度( measurement的名词复数 );测量;衡量;(量得的)尺寸
参考例句:
  • The second group of measurements had a high correlation with the first. 第二组测量数据与第一组高度相关。 来自《简明英汉词典》
  • In the metric system, measurements are made in metres and liters. 在公制中,用米和升作计量单位。 来自《简明英汉词典》
3 vision yhLwc     
n.视觉,先见之明,光景,视力,眼力,幻想,影像;vt.幻想
参考例句:
  • The wall cuts across our line of vision.那面墙挡住了我们的视线。
  • Much reading has impaired his vision.大量读书损害了他的视力。
4 fluffy CQjzv     
adj.有绒毛的,空洞的
参考例句:
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
5 deserved 3ec8820eb4ea03e30f2c029028c1060b     
adj.应得的,当然的v.应受,应得,值得( deserve的过去式和过去分词 );应受报答;应得报酬;应得赔偿
参考例句:
  • Some of you deserved to succeed and others only scraped through. 你们当中有些人成功是理所当然,而有些人只是勉强及格。 来自《简明英汉词典》
  • Don't glare at me like that, you deserved the scolding. 不要那么瞪着我,你本该受到训斥的。 来自《简明英汉词典》
6 speck sFqzM     
n.微粒,小污点,小斑点
参考例句:
  • I have not a speck of interest in it.我对它没有任何兴趣。
  • The sky is clear and bright without a speck of cloud.天空晴朗,一星星云彩也没有。
7 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴