英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:性暴力的救赎之路(4)

时间:2022-01-12 09:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I have vague memories of the next day: the after effects of drinking, a certain hollowness that I tried to stifle1.

因为喝了酒,我对第二天的记忆很模糊,我试图扼制住一种空虚感。

Nothing more. But I didn't show up at Thordis's door.

没有更多。但是,我并没有出现在Thordis的家门口。

It is important to now state that I didn't see my deed for what it was.

现在,需要重点说明的是,当时我并未认识到我行为的实质。

The word "rape2" didn't echo around my mind as it should've,

“强奸”这两个字,并未如其应当的那样,在我脑海中不断浮现,

and I wasn't crucifying myself with memories of the night before.

我也并未因为昨晚发生的事情折磨自己。

It wasn't so much a conscious refusal, it was more like any acknowledgment of reality was forbidden.

那不太像是,一种有意识的拒绝,更像是对现实的认知,遇到了阻碍。

My definition of my actions completely refuted any recognition of the immense trauma3 I caused Thordis.

我对自身行为的定义,完全击败了我对给Thordis造成巨大伤害的认知。

To be honest, I repudiated4 the entire act in the days afterwards and when I was committing it.

诚实地说,无论是在事情发生后的那些天,还是当时,我否认自己的整个行为。

I disavowed the truth by convincing myself it was sex and not rape.

我说服自己,那是一场性爱而非强奸,并以此否认事实。

And this is a lie I've felt spine-bending guilt5 for.

这个谎言,让我承受了巨大的罪恶感。

I broke up with Thordis a couple of days later,

不久之后,我和Thordis分了手,

and then saw her a number of times during the remainder of my year in Iceland,

那年,在冰岛剩下的时间里,我时常见到她,

feeling a sharp stab of heavyheartedness each time.

每次我都感到异常沉重。

Deep down, I knew I'd done something immeasurably wrong.

内心深处,我知道我已经犯了无法估量的错误。

But without planning it, I sunk the memories deep, and then I tied a rock to them.

但是,我并未因此而做些什么,而是把记忆深深掩埋。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stifle cF4y5     
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
参考例句:
  • She tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
  • It was an uninteresting conversation and I had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
2 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
3 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
4 repudiated c3b68e77368cc11bbc01048bf409b53b     
v.(正式地)否认( repudiate的过去式和过去分词 );拒绝接受;拒绝与…往来;拒不履行(法律义务)
参考例句:
  • All slanders and libels should be repudiated. 一切诬蔑不实之词,应予推倒。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The Prime Minister has repudiated racist remarks made by a member of the Conservative Party. 首相已经驳斥了一个保守党成员的种族主义言论。 来自辞典例句
5 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  国际
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴