-
(单词翻译:双击或拖选)
And they're all moving to this central system, this fully1 connected system, all of them except one. 他们都逐渐走向完全连接的系统,不过,有一点还没有。
Can you guess which one? It's the system which underpins2 all these other systems. 你们猜猜是什么?那就是这个支持其他系统的系统。
It's the system by which we organize and exercise power, and there I'm talking about politics, 这个我们管理运用权力的系统,我说的就是政治,
because in politics, we're back to this system, this top-down hierarchy3. 因为在政治中,我们追踪回到了这个至上而下的等级制度。
And how is it possible that the volume of information can be processed that needs to in this system? 但是要从这个最高等级的系统中完全透明化信息,可能么?
Well, it just can't. That's it. 不,那是行不通的。
And I think this is largely what's behind the crisis of legitimacy4 in our different governments right now. 我认为这很大一部分就是藏在不同政府的息合法化危机背后的东西。
So I've told you a bit about what I did to try and drag Parliament, kicking and screaming, into the 21st century, 我已经告诉了你们一些我针对议会的做的执意争得信息权利的行动,
and I'm just going to give you a couple of examples of what a few other people I know are doing. 那么接下来我会再讲述一下我认识的一些人所做的事。
So this is a guy called Seb Bacon. He's a computer programmer, Seb Bacon是一个电脑工程师,
and he built a site called Alaveteli, and what it is, it's a Freedom of Information platform. 做了一个叫Alaveteli的自由信息平台。
It's open-source, with documentation, 它有开放式的文件记录,
and it allows you to make a Freedom of Information request, to ask your public body a question, 并且你可以对公共群体提出信息自由的要求,问你想问的问题,
so it takes all the hassle out of it, and I can tell you that there is a lot of hassle making these requests, so it takes all of that hassle out, 这个网站就收集大家的“牢骚”,通过它人们知道有很多都在提出自己的牢骚,
and you just type in your question, for example, how many police officers have a criminal record? 你只需要输入你的问题,比如说,“多少警察有犯罪记录?”
It zooms5 it off to the appropriate person, it tells you when the time limit is coming to an end, 然后就会得到对目标的详细关注,你还可以知道时限长度,
it keeps track of all the correspondence, it posts it up there, and it becomes an archive of public knowledge. 追踪通信,一旦你把问题提出来,它就进入了公众视野。
So that's open-source and it can be used in any country where there is some kind of Freedom of Information law. 只要你的国家有关于信息自由的法律,你就可以使用这个公开资源的网站。
So there's a list there of the different countries that have it, and then there's a few more coming on board. 现在在许多国家,这个网站已经走上正轨,接下来还会在更多国家开始。
So if any of you out there like the sound of that and have a law like that in your country, 如果在座的任何人对此有兴趣,并且你的国家有相关法律
I know that Seb would love to hear from you about collaborating6 and getting that into your country. Seb网站期待与您和您的国家合作。
点击收听单词发音
1 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
2 underpins | |
n.基础材料( underpin的名词复数 );基础结构;(学说、理论等的)基础;(人的)腿v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的第三人称单数 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强 | |
参考例句: |
|
|
3 hierarchy | |
n.等级制度;统治集团,领导层 | |
参考例句: |
|
|
4 legitimacy | |
n.合法,正当 | |
参考例句: |
|
|
5 zooms | |
n.嗡嗡声( zoom的名词复数 );隆隆声;(车辆等)疾驰的声音;变焦 | |
参考例句: |
|
|
6 collaborating | |
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国 | |
参考例句: |
|
|