-
(单词翻译:双击或拖选)
I've lived the entirety of my life in the in-between, 我一直生活在向交地带,
in the liminal space between dreams and reality, race and gender1, poverty and plenty, science and society. 徜徉于梦想和现实,种族和性别,贫穷与富足,科学和人文之间。
I am both black and a woman. Like the birth of stars in the heavenlies, 我是黑人,又是女性。就如同星辰的诞生一般,
this robust2 combination of knowing results in a shining example of the explosive fusion3 of identities. (我的身份)是一种宿命的强烈结合,是多种身份的融合爆发。
I am also an astrophysicist. I study blazars, supermassive, hyperactive black holes that sit at the centers of massive galaxies4 我还是一名天体物理学家。我研究耀变体,超大质量活跃黑洞,它们位于巨大星系的中心,
and shoot out jets nearby those black holes at speeds approaching the speed of light in a process we are still trying to completely understand. 从这些黑洞附近射出喷射流,速度接近光速,我们仍在研究这一过程,尚未完全搞懂。
I have dreamed of becoming an astrophysicist since I was 12 years old. 成为天体物理学家一直是我的梦想,从我12岁那年就开始了。
I had no idea that at that time, according to Dr. Jamie Alexander's archive of African-American women in physics, 当年的我,还完全不知道,根据杰米·亚历山大博士针对从事物理工作的非裔美籍女性的研究,
only 18 black women in the United States had ever earned a PhD in a physics-related discipline, 在美国,只有18名黑人女性在物理学相关学科获得了博士学位,
and that the first black woman to graduate with a PhD in an astronomy-related field did so just one year before my birth. 而第一位获得天文学相关领域博士学位的黑人女性,是在我出生前一年才毕业的。
As I journeyed along my path, I encountered the best and worst of life at an intersection5: 在我的人生道路上,我经历了生命的美好与残酷:
the tremendous opportunity to self-define, the collision of expectation and experience, 既遇到了定义自我的绝好机会,也经历了理想和现实的碰撞,
the exhilaration of victorious6 breakthroughs and, sometimes, the explosive pain of regeneration. 既体验过取得成功的喜悦,时不时的,还要品尝重头再来的苦果。
点击收听单词发音
1 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
2 robust | |
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的 | |
参考例句: |
|
|
3 fusion | |
n.溶化;熔解;熔化状态,熔和;熔接 | |
参考例句: |
|
|
4 galaxies | |
星系( galaxy的名词复数 ); 银河系; 一群(杰出或著名的人物) | |
参考例句: |
|
|
5 intersection | |
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集 | |
参考例句: |
|
|
6 victorious | |
adj.胜利的,得胜的 | |
参考例句: |
|
|