英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:如何帮助年轻人构建更好的未来(8)

时间:2022-01-12 09:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And I've seen how these programs can make adifference.

我看到了这些项目如何让世界变得不同。

When I was in Lebanon, I visited a program calledGirls Got IT, or Girls Got It.

我在黎巴嫩时,参观了一个叫做“女孩IT通”,或者“女孩向前冲”的项目。

And in this program, girls who have been studying computer skills and the STEM1 program

在这个项目中,那些学习计算机技能和STEM项目的女孩,

have a chance to work side by side with young professionals,

有机会可以跟年轻专业人士并肩工作,

so that they can learn firsthand what it's like to be an architect, a designer or a scientist.

这样她们就可以直接了解成为架构师、设计师或科学家是什么样子。

And when you see these girls, smiles on their faces, the hot lights in their eyes,

你会看到她们脸上的微笑,眼中的热忱,

they are so excited, they have hope for the future. They want to change the world.

她们是如此兴奋,对未来充满希望。她们想要改变世界。

And now, with this program and these mentors2, they'll be able to do it.

现在,有了这些项目和这些导师,我认为她们都能够做到。

But these ideas and programs are just a start.

但这些想法和项目只是一个开始。

They'll only reach a fraction3 of the young people that we need to reach.

它们现在仅触及了我们想触及的一小部分年轻人。

We want to take these ideas and find ways to scale them up.

我们想实现这些想法,并寻找规模化的方法。

To reach more young people in more communities, in more places around the world.

去覆盖全世界更多社区,更多地方的更多年轻人。

And we want to dream big.

我们要梦想远大。

Could every school, everywhere in the world, no matter how remote or mountainous,

在世界上每个学校,每个地方,不管多么偏远,路途多么崎岖,

or even if it's in a refugee4 camp, could they be connected to the internet?

或者甚至是在难民营中生活的人,他们能上网吗?

Could we have instant translation for young people,

我们能给全球任何一个地方的年轻人提供即时翻译,

so that you could get a good education in your own language, anywhere in the world?

这样就能用自己的语言接受良好的教育吗?

And would it be possible that we could connect the education in your school

有没有可能,在你接受的学校教育中,

with skills that you're going to need to get a job in your own community?

协助提供你在自己社区工作的所需技能?

So that you actually can move from school to work. And more.

这样你就能够从学校直接过渡到职场。还有更多要做的事情。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stem ZGrz8     
n.茎,干,船首,词干,血统;vt.堵住,阻止,抽去梗;vi.起源于,发生
参考例句:
  • Cut the stem cleanly,just beneath a leaf joint.把茎切整齐点,正好切在叶根下。
  • The ship was in a blaze from stem to stern.整艘船从头到尾都着火了。
2 mentors 5f11aa0dab3d5db90b5a4f26c992ec2a     
n.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的名词复数 )v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的第三人称单数 )
参考例句:
  • Beacham and McNamara, my two mentors, had both warned me. 我的两位忠实朋友,比彻姆和麦克纳马拉都曾经警告过我。 来自辞典例句
  • These are the kinds of contacts that could evolve into mentors. 这些人是可能会成为你导师。 来自互联网
3 fraction Gf0zv     
n.小部分,碎片;一点,一些;分数
参考例句:
  • The car missed me by a fraction of an inch.那车子差一点儿就要撞到我了。
  • The cost is only a fraction of his salary.那项费用不过是他薪水的一小部分。
4 refugee lCEyL     
n.难民,流亡者
参考例句:
  • The refugee was condemned to a life of wandering.这个难民注定要过流浪的生活。
  • The refugee is suffering for want of food and medical supplies.难民苦于缺少食物和医药用品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  国际
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴