英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:只是疯狂十足(2)

时间:2018-10-31 08:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And there's a book -- John Gartner.  有本书--约翰·加特纳著的。

  John Gartner wrote this book called "The Hypomanic Edge"  约翰·加特纳写过这本名叫“轻度躁狂边缘”的书
  in which Christopher Columbus and Ted1 Turner and Steve Jobs  在书里克里斯托夫·哥伦布,特德·特纳和史蒂夫·乔布斯
  and all these business minds have this edge to compete. 和所有这些商业头脑都有这种边缘的竞争优势。
  A different book was written not too long ago in the mid-90s 不久前,在90年代中期凯·雷德菲尔德·贾米森著有另一本书
  called "Touched With Fire" by Kay Redfield Jamison  名叫“与激情之火的碰撞”
  in which it was looked at in a creative sense  在书中双向人格障碍症被看做是具有创造性意义
  in which Mozart and Beethoven and Van Gogh all have this manic depression that they were suffering with. 例如莫扎特,贝多芬和梵高他们都承受着这躁狂抑郁症的痛苦。
  Some of them committed suicide2.  他们中一些人自杀了。
  So it wasn't all the good side of the illness. 所以这不是这一疾病所有好的一面。
  Now recently, there's been development in this field. 最近,这领域有了发展。
  And there was an article written in the New York Times, September 2010,  在2010年九月份的纽约时报上写有一篇文章,
  that stated: "Just Manic Enough." 它表明:“只是狂躁十足。”
  Just be manic enough in which investors3 who are looking for entrepreneurs4 只是要狂躁十足,投资者就是在找寻这样的企业家
  that have this kind of spectrum5 -- you know what I'm talking about -- 他们有这种人格双向频谱--大家晓得我所讲的--
  not maybe full bipolar, but they're in the bipolar spectrum --  也许不是完全的双向障碍症,但他们可以感知双向人格频谱--
  where on one side, maybe you think you're Jesus, 在一边,或许你认为你是耶稣,
  and on the other side maybe they just make you a lot of money. 而在另一边或许双向人格会使你变得很富有。
  Your call. Your call.  你的命运召唤。你的召唤。
  And everyone's somewhere in the middle.  每个人都身处其中。
  Everyone's somewhere in the middle.  每个人都身处其中。
  So maybe, you know, there's no such thing as crazy, 所以或许,大家晓得,没有被归为疯狂的这回事,
  and being diagnosed6 with a mental illness doesn't mean you're crazy. 被诊断患有精神疾病不意味着你就是疯狂。
  But maybe it just means  但或许它只是意味着
  you're more sensitive to what most people can't see or feel. 你对于大多数人所看不到或所感知到的东西反而更加敏感。
  Maybe no one's really crazy.  或许没有人是真正的疯狂。
  Everyone is just a little bit mad.  每个人只是有点狂。
  How much depends on where you fall in the spectrum. 多大程度上,这取决于你深陷这人格频谱的程度。
  How much depends on how lucky you are. 也多少取决于你有多幸运。
  Thank you.  谢谢。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 suicide ssAwA     
n.自杀,自毁,自杀性行为
参考例句:
  • The number of suicide has increased.自杀案件的数量增加了。
  • The death was adjudged a suicide by sleeping pills.该死亡事件被判定为服用安眠药自杀。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 entrepreneurs 5afc430276c5c70045b0424c9352a3bf     
企业家( entrepreneur的名词复数 ); 主办人
参考例句:
  • He is one of the entrepreneurs of the concert. 他是这场音乐会的主办人之一。
  • Entrepreneurs are free to develop their businesses. 企业家们可以任意发展自己的企业。 来自英汉非文学 - 政府文件
5 spectrum Trhy6     
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
参考例句:
  • This is a kind of atomic spectrum.这是一种原子光谱。
  • We have known much of the constitution of the solar spectrum.关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
6 diagnosed 615a2f5168d9dcfef319c67955d91496     
诊断( diagnose的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Some foetal malformations cannot be diagnosed until late in pregnancy. 有些胎儿的畸形部位得等到妊娠后期才能诊断出来。
  • He diagnosed the trouble that caused the engine to knock. 他找出了引擎咔咔响的毛病所在。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴