-
(单词翻译:双击或拖选)
When I was growing up, I really liked playing hide-and-seek a lot. 在我小时候, 我很喜欢玩躲猫猫的游戏。
One time, though, I thought climbing a tree would lead to a great hiding spot, 有一次,我找到了个最佳藏身点-爬到树上去,
but I fell and broke my arm. 可是我掉了下来,摔断了胳臂。
I actually started first grade with a big cast all over my torso. 我身上打了一个巨大的石膏固定,就这样开始了我的小学一年级。
It was taken off six weeks later, but even then, I couldn't extend my elbow, 六周后,石膏拆掉了, 然后我的手肘没法伸直了。
100 times per day, seven days per week. 每天100次,每周七天。
I barely did it, because I found it boring and painful, 我基本上没有做到,因为我觉得又无聊又痛苦。
and as a result, it took me another six weeks to get better. 结果,我又多花了6周时间才好了些。
Many years later, my mom developed frozen shoulder, 许多年以后,我妈妈患上了肩周炎,
which leads to pain and stiffness in the shoulder. 这种病会让人肩膀疼痛和僵硬。
The person I believed for half of my life to have superpowers 这个我信仰了半辈子的,以为有超能力的人,
suddenly needed help to get dressed or to cut food. 突然间,需要人来帮她穿衣服,帮她切开食物,
She went each week to physical therapy, but just like me, 她每周都去做复健理疗,可她跟我一样,
she barely followed the home treatment, 在家的练习总是不好好做,
and it took her over five months to feel better. 她用了5个多月才好起来。
Both my mom and I required physical therapy, 我妈妈和我都曾经历复健理疗,
At first, a physical therapist works with patients, 刚开始,会由一位复健理疗医师指导帮助患者,
but then it's up to the patients to do their exercises at home. 接下来,就靠患者自己在家继续练习。
But patients find physical therapy boring, frustrating4, confusing 可是患者发觉复健治疗枯燥无味,令人沮丧,而且摸不到门道,
Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent. 很遗憾不好好做复健的病人比例高达70%。
This means the majority of patients don't do their exercises 也就是说,大部分的病人都没有完成复健练习的要求,
and therefore take a lot longer to get better. 因而也就需要更长时间来恢复。
All physical therapists agree that special exercises 所有的复健理疗师都同意,
reduce the time needed for recovery, 特殊的锻炼可以减少康复所需要的时间,
but patients lack the motivation to do them. 可病人就是缺乏动力去做好它。
So together with three friends, all of us software geeks, 我和三个朋友一起,我们都是程序猿,
we asked ourselves, 我们问自己,
wouldn't it be interesting if patients could play their way to recovery? 如果让病人玩着游戏就康复了,这是不是挺有趣的?
点击收听单词发音
1 flex | |
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展 | |
参考例句: |
|
|
2 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
3 regain | |
vt.重新获得,收复,恢复 | |
参考例句: |
|
|
4 frustrating | |
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧 | |
参考例句: |
|
|
5 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|